Дом по немецки – дом- немецкий перевод — bab.la словарь

дом — с русского на немецкий

  • дом — дом/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Дом 2 — Логотип передачи (сезон «Город любви») Жанр Реалити шоу Автор Валерий Комиссаров Производство ТНТ, Моя семья Ведущий Ксения Собчак, Ксения Бородина …   Википедия

  • ДОМ — ДОМ, дома, из дому и из дома, мн. дома (домы устар.), муж. 1. Жилое здание, соение. Деревянный дом. Шестиэтажный каменный дом. «Дома новы, но предрассудки стары.» Грибоедов. «Мне жаль, что домы наши новы.» Пушкин. || собир. Жильцы какого нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОМ — муж. строение для житья; в городе, жилое строенье; хоромы; в деревне, изба со всеми ухожами и хозяйством. Крестьянский дом, изба; южн. хата; княжеский и вообще большой, вельможеский, палаты, дворец; помещичий, в деревне, усадьба; маленький и… …   Толковый словарь Даля

  • дом — сущ., м., ??? Морфология: (нет) чего? дома, чему? дому, (вижу) что? дом, чем? домом, о чём? о доме и на дому; мн. что? дома, (нет) чего? домов, чему? домам, (вижу) что? дома, чем? домами, о чём? о домах   сооружение 1. Дом это сооружение, имеющее …   Толковый словарь Дмитриева

  • Дом грёз — Dream House Жанр психол …   Википедия

  • ДОМ — ДОМ, а ( у), мн. а, ов, муж. 1. Жилое (или для учреждения) здание. Д. новостройка. Каменный д. Дойти до дома. Вышел из дома. Флаг на доме. Сбежался весь д. (все живущие в доме). 2. Свое жильё, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство.… …   Толковый словарь Ожегова

  • дом — Здание, дворец, изба, хата, хижина, землянка, лачуга, мазанка, палата, хоромы, терем, чертог, усадьба, дача, вилла, загородный дом. Барак, балаган, беседка, будка, караулка, кибитка, куща, намет, палатка, сторожка, шалаш, чум, шатер, юрта. Дома,… …   Словарь синонимов

  • Дом 18 — (Донецк,Украина) Категория отеля: Адрес: Улица 50 лет СССР, 18, Донецк, 83086 , Украина …   Каталог отелей

  • дом ха-ха

    — сущ., кол во синонимов: 12 • дом умалишенных (13) • дом хи хи (12) • дурдом (31) • …   Словарь синонимов

  • дом хи-хи — сущ., кол во синонимов: 12 • дом умалишенных (13) • дом ха ха (12) • дурдом (31) • …   Словарь синонимов

  • translate.academic.ru

    дом — перевод — Русский-Немецкий Словарь

    Gender: существительное мужского рода, masculine; Type: noun;

    дом (dom) m., дома (domá) pl.

    (Noun)     declension of дом
    singular plural
    nominativeдомдома́
    genitiveдо́ма, до́мудомо́в
    dativeдо́мудома́м
    accusativeдомдома́
    instrumentalдо́момдома́ми
    prepositionalо до́мео дома́х
    locativeв/на до́ме, в/на дому́

    lp  liczba pojedyncza до́м, ~а, ~у, ~, ~ом, о ~е; lm  liczba mnoga ~а́, ~о́в, ~а́м, ~а́, ~а́ми, о ~а́х

    noun
    Declension of дом (inan masc-form hard-stem accent-c irreg)
    singular plural
    nominative до́м
    dóm
    дома́
    domá
    genitive до́ма
    dóma
    домо́в
    domóv
    dative до́му
    dómu
    дома́м
    domám
    accusative до́м
    dóm
    дома́
    domá
    instrumental до́мом
    dómom
    дома́ми
    domámi
    prepositional до́ме
    dóme
    дома́х
    domáx
    partitive до́му
    dómu
    locative дому́
    domú
    △ Irregular.
    существительное мужского рода
    падеж единственное число множественное число
    именительный дом дома́
    родительный до́ма домо́в
    дательный до́му дома́м
    винительный дом дома́
    творительный до́мом дома́ми
    предложный до́ме
    дома́х

    ru.glosbe.com

    дом — Перевод на немецкий — примеры русский

    Посмотреть также: на дом дом престарелых

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Его скоро перевезут в Белый дом.

    Sie verlegen ihn bald zurück ins Weiße Haus.

    Мы обыскали её дом сверху донизу.

    Wir haben ihr Haus von oben bis unten durchsucht.

    Сейчас половина одиннадцатого и это мой

    дом.

    Es ist nach halb elf Uhr abends, und das ist mein Zuhause.

    Сержант Джон Базилоне решил, что дом может подождать.

    Geschützführer John Basilone hat sich entschlossen, dass sein Zuhause warten kann.

    Утром в мой дом ворвались пятеро мужчин и убили домработницу.

    ‘Heute Morgen sind 5 Männer ‘in mein Haus eingebrochen und haben meine Haushälterin getötet.

    Не приводи её в мой дом.

    Ich will sie nicht in meinem Haus haben.

    Кое-какие мои знакомые в твоем районе проверяют твой дом.

    Ich habe einige meiner Kontakte in Ihrer Gegend Ihr Haus überprüfen lassen.

    Никлаус, ты привёл ребенка в этот дом.

    Niklaus, du hast das Kind in unser Haus gebracht.

    Нам не стоило покупать этот дом.

    Grauenvoll! Wir hätten das Haus nie kaufen dürfen.

    Да. Это наш дом в Индиане.

    Ja, und das ist unser Haus in Indiana.

    Миссис Уиллогби, Ваш дом

    великолепен.

    Mrs. Willoughby, Ihr Haus ist schön.

    Муж хочет построить дом для своей жены.

    Ein Mann will ein Zuhause für seine Frau bauen.

    Полсон и Бернанке просто покинули Белый дом.

    Paulson und Bernanke haben eben das Weiße Haus verlassen.

    Когда мистер Лоэб купил этот дом.

    Seitdem Mr. Loeb das Haus gekauft hat.

    Они вошли в дом и отписались нам.

    Sie gingen ins
    Haus
    und schickten uns eine SMS.

    Шаг первый, позволить превратить мой дом в Хогвартс.

    Erster Schritt, ihm zu erlauben, mein Haus in Hogwarts zu verwandeln.

    Я пойду в дом Эдгара, поищу больше доказательств.

    Ich fahre zu Edgars Haus, ich suche nach mehr Beweisen.

    Я готов к той жизни, которой соответствует этот дом.

    Ich bin für das Leben bereit, das in dieses Haus passt.

    Описал свой дом в Уэстчестере, с французским балконом в гостиной.

    Beschrieb sein Haus in Westchester, mit einem schmalen Balkon vor dem Wohnzimmer.

    Извини, что отправила тебя взламывать тот дом.

    Es tut mir leid, dass ich Dich zu dem Crack Haus geschickt habe.

    context.reverso.net

    “я дома” — перевод — Русский-Немецкий Словарь

    ru 31 Но Я повелеваю вам, всем вам, Святые Мои, построить Мне дом; и Я даю вам достаточно времени для авозведения Мне дома; и в продолжение этого времени ваши крещения будут приемлемы для Меня.

    LDSde Die Entscheidung #/#/EG der Kommission vom

    ru Он запирал меня дома, чтобы я не могла посещать христианские встречи, и даже угрожал сжечь дом брата Ричардза!

    jw2019de Wir haben bei Faith ferngesehen

    ru У меня дома мне было продемонстрировано обратное, но оставим это.

    OpenSubtitles2018.v3de Sie muß umfassend sein, das Gleichgewicht der Vorteile weltweit anstreben und überzeugend für unsere Partner sein.

    ru У кого-то сгорает дом, кто-то другой приходит в поисках украденного, что, как я обнаруживаю, ты оставила у меня дома, и меня из-за этого чуть не убивают.

    OpenSubtitles2018.v3de *** Empfehlung zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die Annahme- im Namen der Europäischen Gemeinschaft- des am

    ru Сейчас, когда я дома, я часто задаюсь вопросом: как жизнь в Эфиопии?

    gv2019de für Regionen in Mitgliedstaaten, deren Pro-Kopf-BNE über # % des Gemeinschaftsdurchschnitts liegt: #,# %

    ru Я дома, я полагаю.

    OpenSubtitles2018.v3de E-#/# (EN) von Paulo Casaca (PSE) an die Kommission (#. Dezember

    ru Потому что через пару минут полиция будет здесь и обнаружит, что вы убили моего бедного отца оружием, которое взяли у меня дома, когда меня похитили.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich hatte die Iraner gern

    ru А потому иди со мной в дом ко мне, и я уделю тебе от еды своей; и я знаю, что ты будешь благословением мне и дому моему.

    LDSde Ausgestaltung und Verbreitung allgemeiner Informationen zugunsten von Herstellern von Bergamottöl

    ru Одна мысль о том, что они ждут меня дома, удерживает меня здесь.

    OpenSubtitles2018.v3de Ja, es scheint, daß diese Änderung vom Gesetz eines Mitgliedstaates inspiriert ist und daß die vorgeschlagene Regelung in diesem Staat bisher nicht so gut funktioniert hat.

    ru Наконец я оказался дома, но я обрел дом еще и в духовном смысле.

    jw2019de Die werden doch nicht glauben, daß sie uns so leicht kriegen!

    ru Слушай, я знаю что Stowaway еще не открылся и куча вещей Аманды у меня дома поэтому я буду рада если они остановятся у меня

    OpenSubtitles2018.v3de Dies dient dem Schutz des Vertrauensverhältnisses zwischen Prüfern und Geprüften, das ein Schlüsselelement jeder effektiven internen Auditfunktion darstellt

    ru Я пропускаю ужин каждые 4 недели Даже когда я дома… мысленно я в оффисе.

    OpenSubtitles2018.v3de Einige Tusken- Räuber sind in der Kurve der Dünenschlucht gesichtet worden

    ru Одна мысль о том, что они ждут меня дома, удерживает меня здесь

    opensubtitles2de Dann wird die dynamische Aufprallprüfung durchgeführt

    ru Я дом купил, и я знаю, у кого!

    OpenSubtitles2018.v3de Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft

    ru Объясните, что вам нужно у меня дома, господа, и я вас не убью.

    OpenSubtitles2018.v3de Und was machst du sonst so?

    ru Она дала мне дом, которого у меня никогда не было, а для тебя — и того больше.

    OpenSubtitles2018.v3de Die Risikobewertung, auch deren aktualisierte Fassungen, sind der Kommission unverzüglich zur Verfügung zu stellen

    ru 6 Разоблачив всю тщетность поклонения вавилонским божествам, Иегова говорит своему народу: «Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней» (Исаия 46:3).

    jw2019de Wir schreiben einen Test

    ru у меня дом и жена, мне не было еще и 21, а ей не нравился рок-н-ролл, и тогда я ушел…

    OpenSubtitles2018.v3de Herr Präsident, liebe noch wach gebliebenen Kollegen, ich möchte den Herren Jarzembowski und Swoboda für ihre klaren und deutlichen Berichte danken, in denen der Versuch unternommen wird, die Eisenbahnunternehmen letztendlich zu fördern, indem man sie für den Wettbewerb öffnet.

    ru Люди писали: «Я живу в деревне и у меня нет компьютера, как мне сообщить вам о птицах у меня дома, или у меня в школе, или на работе?»

    ted2019de Paolo Costa erläutert seine Berichte (A#-#/# und A

    ru Когда я дома, наволочка напоминает мне о молитве, а когда я прихожу в школу или куда-нибудь еще, медальон напоминает мне о том, что я должна быть похожей на Спасителя.

    LDSde Die Kinder werden immer zuerst vom Vater geträumt, dann werden die Kinder geboren

    ru Когда ты у меня дома — ты слушаешься меня.

    OpenSubtitles2018.v3de Die Beleuchtungsstärken auf dem Meßschirm nach # und # sind mit einer photoelektrischen Zelle zu messen, deren wirksame Oberfläche innerhalb eines Quadrats von # mm Seitenlänge liegt

    ru У меня дома есть объекты, которые я бы хотел продать с аукциона, как это происходит?

    Common crawlde Zuschussfähige Kosten: Artikel # Absatz # Buchstabe a Ziffer ii: Beihilfen bei Einkommenseinbußen aufgrund von Quarantäneauflagen

    ru В четверг я жду тебя у меня дома, ты должен помочь мне переставить мебель.

    tatoebade Nun, ich will Sie nicht weiter aufhalten

    ru Так как у меня дома нет стиральной машины, мне нужно ходить в прачечную, чтобы постирать одежду.

    tatoebade Für die in Abschnitt # beschriebenen Forschungs-, Pilot-und Demonstrationsprojekte sind von den Vertragspartnern halbjährlich Berichte zu erstellen

    ru И в Париже, и в Осло я могла подойти к миссионерской паре и поговорить о Евангелии – такой возможности у меня дома не было, ведь я единственный член Церкви в своей семье».

    LDSde Wir sind bald zurück

    ru.glosbe.com

    Такая вот Германия Дом на немецком языке. Виды домов и квартир и полезные фразы.

    В данной заметке вы найдете ряд слов и фраз по теме: “дом на немецком языке”.

    Для начала несколько слов о том, какие бывают дома и квартиры:

     


    Фразы к теме: “Дом на немецком языке”

    Такие вопросы можно задать, спрашивая кого-либо о его доме или квартире:

    In was für einem Haus wohnst du? – В каком доме ты живешь?

    Wie viele Zimmer haben Sie? – Сколько у Вас комнат?

    Was für Räume hat Ihre Wohnung? – Какие помещения имеет Ваша квартира?

    Wie findest du die Wohnung? – Как ты находишься эту квартиру?

    Wie groß ist Ihre Wohnung? – Какую площадь имеет Ваша квартира?

    Wie teuer ist die Miete? – Какая у вас квартплата?

    In welchem Stock wohnst du? – На каком этаже ты живешь?

     

    А вот стандартные фразы, которые можно использовать, описывая дом на немецком языке:

    Mein Haus ist… ( groß, klein, schön, alt, ziemlich groß) – Мой дом – (большой, маленький, красивый, старый, достаточно большой).

    Mein Haus liegt.. (in der Stadt, auf dem Land, in der Nähe von…) – Мой дом находится… (в городе, в деревне, вблизи от…).

    In meinem Haus gibt es… (drei Schlafzimmer, eine Garage, zwei Toilette) – В моем доме есть… (три спальни, один гараж, два туалета).

     

    А какие еще комнаты есть в вашем доме/квартире?

    А вот ТУТ вы найдете список важных слов и фраз, которые помогут снять квартиру.

     

    И еще ряд полезных фраз на заданную тему:

    Wir haben ein kleines Haus mit Garten, etwas außerhalb der Stadt. – У нас маленький домик с садом, расположен недалеко от города.

    Ich habe es von meinem Eltern geerbt. – Я унаследовал его от своих родителей.

    Das Haus liegt günstig. – Дом расположен удобно.

    Hier ist ein schöner Ausblick auf den See. – Отсюда открывается хороший вид на озеро.

    Ich lasse ein Haus auf Kredit aufbauen. – Я строю дом в кредит.

    Das ist mein Traumwohnung.- Это квартира моей мечты.

    Die Wohnung ist teilmöbliert. – Квартира частично меблирована.

    Sie hat ein Schlafzimmer, ein Gästezimmer…. – Она имеет спальню, гостиную…

    Die Wohnung ist ganz ruhig, groß, hell und warm. – Квартира очень тихая, большая, светлая и теплая.

    Sie hat allen Komfort. – Она имеет все удобства.

    Sie ist mit jedem Komfort ausgestattet. – Она оснащена всеми удобствами.

    Die Wohnung meiner Eltern ist aber laut, nass, klein, dunkel und kalt. – А квартира моих родителей шумная, сырая, маленькая, темная и холодная.

    Die Küche ist komplett. – Кухня полностью оборудована.

    Die Fenster gehen auf den Hof. – Окна выходят на улицу.

    Das Zimmer geht nach der Straße. – Комната выходит на улицу.

    Wir finden sie sehr gemütlich. – Мы считаем, что она уютная.

    Die Aufteilung ist sehr gut. – Планировка очень хорошая.

    Wir wohnen im Erdgeschoss.- Мы живем на нижнем этаже. (=на первом).

    Sein Haus hat neun Stockwerke. – Его дом имеет девять этажей.

    Es gibt auch Busverbindung. – Имеется автобусное сообщение.

    Unser Haus liegt sehr verkehrsgünstig. – Наш дом в транспортном отношении расположен очень удобно.

    Es liegt wirklich ideal. – Он расположен действительно идеально.

    Die Verbindung ist ausgezeichnet. In Zehen Minuten bin ich im Zentrum. – Прекрасное транспортное сообщение. Десять минут и я в центре.

    Das Haus liegt in einem grünen Viertel. – Дом находится в зеленой зоне.

    Helle, sonnige Zimmer, alles mit Blick auf den See. – Светлые, солнечные комнаты, все окна выходят на озеро.

    Und die Einrichtung! Modern und doch gemütlich. – А обстановка! Современная и вместе с тем уютная.

    Die Wohnung ist 126 Quadratmeter groß. – Площадь квартиры составляет 126 кв.м.

    Diese Zimmer sind nicht beheizbar. – Эти комнаты не отапливаемые.

    Der Haus wird elektrisch geheizt. – Дом имеет электрическое отопление.

    Das Haus wird mit Öl geheizt. – Дом отапливается мазутом.

     

    Список других статей блога с большим количеством фраз, можете полистать в заметке: “Немецкие слова по темам”.

     

     

    Рекомендую также посмотреть:

    www.das-germany.de

    Жилые дома по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

    ru Брат Ларсон объяснил, что́ произошло: «Когда мы подготовили копии чертежей для нашего 30-этажного жилого дома и принесли их в строительный отдел, нам сказали: „Вы не можете строить там жилой дом.

    jw2019de Das am häufigsten verwendete System ist eine durch Ko-Faktoren ergänzte post-mitochondriale Fraktion (S#) aus der Leber von Nagetieren, die mit enzyminduzierenden Agenzien wie Aroclor # oder einem Gemisch aus Phenobarbital und β-Naphthoflavon vorbehandelt wurden

    ru Несмотря на то, что правительство делает все, что в его силах, для построения новых жилых домов, большинство людей, как и прежде, живут в маленьких домиках, построенных в 30-е и 40-е годы, напоминающих игрушечные домики.

    jw2019de Es greift das lmmunsystem an und der Körper wird anfällig für Krankheiten

    ru Если это трудно, когда ребенок живет дома, то насколько же труднее, когда ребенок живет в другом месте!

    jw2019de Ich habe die letzten Reste… von Lecheros grausamem Reich in meiner Hand

    ru Если я не живу в доме на пляже, значит и ты не живешь в доме на пляже.

    OpenSubtitles2018.v3de die in einem Mitgliedstaat der Gemeinschaft oder im Westjordanland und im Gazastreifen ins Schiffsregister eingetragen oder dort angemeldet sind

    ru В Божьем новом мире люди больше не будут тесниться в громадных жилых домах или в жалких трущобах, так как в намерение Бога входит следующее: «Будут строить домы и жить в них…

    jw2019de Einen Punkt hinzufügen

    ru Во время учебы в университете я жила дома, и только когда я стала учительницей в школе и мои родители переехали, мне пришлось повзрослеть и жить самостоятельно.

    LDSde Wie schon ganz richtig gesagt wurde, werden den Tibetern ihre grundlegendsten politischen und demokratischen Rechte verweigert.

    ru Он жил дома.

    OpenSubtitles2018.v3de Im März ging es um das Problem einer Monopolstellung beim Vertrieb von Zeitungen im Vereinigten Königreich und in anderen Mitgliedstaaten der Union.

    ru Происходит дальнейшее разрушение жизненно важной инфраструктуры, в том числе электро- и водоснабжения, государственных зданий и жилых домов.

    mid.rude Deshalb bin ich sehr froh, daß dieser Bericht ausgearbeitet wurde; unsere Fraktion stimmt ihm sowie den Änderungsanträgen, die Sie vorgestellt haben, zu.

    ru Ludo не живет дома.

    OpenSubtitles2018.v3de Wir haben keine Frauen in der Einheit

    ru Всего в Сирии с сентября 2015 г. отремонтировано порядка 30 тыс. жилых домов, более 5 тыс. образовательных и 150 медицинских учреждений.

    mid.rude Hypothekarkredite (Aussprache

    ru Вы можете жить дома и оказывать значительную помощь.

    LDSde August # abgewiesen hat, mit der zum zweiten Mal die Beschwerde zurückgewiesen wurde, die gegen die Entscheidung der Widerspruchsabteilung über den Widerspruch gegen die Anmeldung der Gemeinschaftswortmarke ARCOL für Waren der Klassen #, # und # im Anschluss an die Aufhebung der ursprünglichen, den Widerspruch zurückweisenden Entscheidung der Dritten Beschwerdekammer durch das Urteil C-#/# P, HABM/Kaul, eingelegt worden war

    ru Родители же не могли приехать к нам из-за того, что шестеро их детей все еще жили дома.

    LDSde Autonome Gemeinschaftszollkontingente für die Einfuhr bestimmter Fischereierzeugnisse auf die Kanarischen Inseln *

    ru Потом мы путешествовали из пригорода в пригород, и я вернулся к мысли о необходимости пересмотреть подход к строительству жилых домов.

    ted2019de Alle Fraktionen haben ihre Sorge über die Art und Weise zum Ausdruck gebracht, in der diese abgewrackt werden.

    ru Есть попадания снарядов во дворы и жилые дома.

    mid.rude Nach der Prüfung gemäß Absatz # kann die Kommission den Zuschuss zu der betreffenden Aktion kürzen, aussetzen oder streichen, wenn die Prüfung ergibt, dass eine Unregelmäßigkeit gegeben ist oder eine der in der Entscheidung zur Gewährung des Zuschusses genannten Bedingungen nicht erfüllt wurde und insbesondere eine erhebliche Veränderung der Art oder der Durchführungsbedingungen des Vorhabens vorliegt, zu der die Zustimmung der Kommission nicht eingeholt wurde

    ru 5 С какой проблемой мы сталкиваемся, проповедуя в жилых домах?

    jw2019de Selbstverständlich, Sir

    ru 16 декабря 2012 года произошло подозрительное возгорание в его жилом доме.

    OpenSubtitles2018.v3de Mit den Verordnungen (EG) Nr. #/# der Kommission und (EG) Nr. #/# der Kommission mit Durchführungsbestimmungen für die zweite Stufe des Arbeitsprogramms gemäß Artikel # Absatz # der Richtlinie #/#/EWG über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln wurde die Liste der Wirkstoffe festgelegt, die im Hinblick auf ihre mögliche Aufnahme in Anhang I der Richtlinie #/#/EWG bewertet werden sollen

    ru Таким образом, асфальт в том или ином виде можно встретить в жилых домах и других постройках по всему миру.

    jw2019de Ja, mir ist egal, wie du dich fühlst, Henry

    ru Однако, когда братья страдают от стихийных бедствий, Руководящий совет просит один или несколько юридических органов принять меры по оказанию помощи и по ремонту или восстановлению поврежденных жилых домов и Залов Царства.

    jw2019de B-# # #Kranken- und Unfallversicherung, Versicherung gegen Berufskrankheiten und Arbeitslosenversicherung sowie Aufrechterhaltung der Rentenansprüche

    ru В 1969 году, когда были посвящены последние жилые дома бруклинского Вефиля, высшее число Свидетелей, проповедовавших благую весть о Божьем Царстве во всем мире, составило 1 336 112 человек.

    jw2019de Berichterstattung

    ru Оно состояло из нескольких зданий, имело собственную железнодорожную ветку, дороги, построенные за собственные средства, мастерские, два жилых дома, а, прежде всего, здание мельницы и упаковочного цеха, огромные склады объемом более, чем 20 тысяч тонн кусковой соли.

    Common crawlde Den Teilnehmern wird jedoch dringend empfohlen, eine solche Vereinbarung und ihren Nutzen in Erwägung zu ziehen und gegebenenfalls eine Vereinbarung zu schließen

    ru Однажды он остановился в доме президента кола, который проживал со своей семьей в здании старой школы, переоборудованной под жилой дом.

    LDSde ÄNDERUNGEN VON ZULASSUNGEN, DIE GEMÄSS DER RICHTLINIE #/#/EWG, GEMÄSS KAPITEL # DER RICHTLINIE #/#/EG ODER GEMÄSS KAPITEL # DER RICHTLINIE #/#/EG ERTEILT WURDEN

    ru Там, где живут Хельга и Херта, мелодичный звонок раздается во всех жилых домах в 6:30 утра, хотя многие из 800 постоянных работников встают даже раньше, чтобы подготовиться к новому дню.

    jw2019de Erhöhung der politischen und staatsbürgerlichen Bildung, der Beteiligung und der Vertretung von Zuwanderern in allen geeigneten Bereichen des Regierens, der Zivilgesellschaft, der Entscheidungsprozesse und der Politikgestaltung

    ru Кроме того, во многих странах для филиалов было необходимо расширить или построить с самого начала типографии и административные здания, а также жилые дома, чтобы разместить сотрудников и оборудование, требуемые растущей организацией.

    jw2019de Wenn sie mein Vater wären

    ru С кем ты жила дома?

    OpenSubtitles2018.v3de Zubereitungen zum Parfümieren oder Desodorieren von Räumen, einschließlich duftende Zubereitungen für religiöse Zeremonien

    ru На этом празднике было много веселья: торжества и пиры, подарки друзьям и украшение жилых домов вечнозелеными растениями.

    LDSde LEITLINIEN FÜR SICHERHEITSANFORDERUNGEN FÜR FAHRGASTSCHIFFE UND FAHRGAST-HOCHGESCHWINDIGKEITSFAHRZEUGE IN BEZUG AUF PERSONEN MIT EINGESCHRÄNKTER MOBILITÄT

    ru.glosbe.com

    Говорим о домах и квартирах на немецком языке

    Автор: София Стальская
    Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

    В предыдущих уроках было достаточно теоретического материала — разбавим его информацией практической: поговорим о домах и квартирах и об их содержимом.

    Для этого вам понадобится определенный набор слов.

    Существительные на тему «Дом, квартира»

    Обратите внимание на обозначения в скобках: первые буквы указывают окончание существительного в родительном падеже, вторые — множественное число.

    die Wohnung (-; -en) — квартира
    das Haus (-es; -Häuser) — дом
    die Zwei-, Dreizimmerwohnung (-; -en) — двух, трехкомнатная квартира
    der Stock (-es; Stockwerke) — этаж
    im dritten Stock – на третьем этаже
    die Treppe (-; -n) — лестница
    der Balkon (-s; -e) — балкон
    die Loggia (-; Loggien) — лоджия
    der Keller (-s; -) — погреб
    der Raum (-s; Räume) — помещение
    das Zimmer (-s; -) — комната
    das Wohnzimmer — жилая комната
    das Arbeitszimmer — кабинет
    das Schlafzimmer — спальня
    das Esszimmer — столовая
    das Kinderzimmer — детская
    das Bad (-es; Bäder) — ванная
    die Toilette (-; -n), das WC (-s; -s) — уборная
    die Dusche (-; -n) — душ
    eine Dusche nehmen; duschen – duschte – hat geduscht — принимать душ
    die Küche (-; -n) — кухня
    der Herd (-es; -e) — плита (das Gasherd, der Elektroherd)
    die Waschmaschine (-; -n) — стиральная машина
    die Mikrowelle (-; -n) — микроволновая печь
    die Spülmaschine (-; -n) — посудомоечная машина
    der Kühlschrank (-es; Kühlschränke) — холодильник
    der Staubsauger (-s; -) — пылесос
    der Flur (-s; -e) — коридор
    die Decke (-; -n) — потолок
    der Fußboden (-s; Fußböden) — пол
    die Wand (-; Wände) — стена
    das Fenster (-s; -) — окно
    das Fensterbrett (-es; -er) — подоконник
    die Tür (-; -en) — дверь
    der Komfort (-s; ohne Plural) — комфорт, удобство
    das Telefon (-s; -e) — телефон
    die Zentralheizung (-; ohne Plural) — центральное отопление
    der Müllerschlucker (-s; -) — мусоропровод
    das Möbel (-s; -) — мебель
    der Schrank (-es; Schränke) — шкаф
    das Regal (-s; -e) — полка
    der Hocker (-s; -) — табурет
    der Stuhl (-s; Stühle) — стул
    der Sessel (-s; -) — кресло
    das Sofa (-s; -s) — диван
    der Tisch (-es; -e) — стол
    der Teppich (-es; -e) — ковер
    der Kronleuchter (-s; -) — люстра
    der Wandleuchter (-s; -) — бра
    die Lample (-; -n) — лампа
    der Spiegel (-s; -) — зеркало

    Глаголы на тему «Дом, квартира»

    Помимо существительных, познакомим вас с некоторыми глаголами, которые соотносятся с темой жилья:

    wohnen – жить
    sich befinden – располагаться, находиться
    einziehen — въезжать
    einrichten — обставлять
    eintreten/betreten — входить
    aufräumen — убирать
    lüften — проветривать
    staubsaugen — пылесосить
    Licht machen — включать свет
    einschalten — включать
    ausschalten — выключать
    zur Einzugsfeier einladen — приглашать на новоселье
    mieten — снимать жилье, арендовать
    vermieten — сдавать в аренду
    bauen — строить
    tapezieren – оклеивать обоями
    renovieren — ремонтировать

    Обратите внимание на то, что глаголы eintreten и betreten являются синонимами, однако различия между ними все-таки есть. Во-первых, у глагола eintreten отделяется приставка, и после данного глагола необходимо использовать предлог «in». Глагол betreten употребляется без предлога.

    У глагола staubsaugen также есть отделяемый элемент — «staub».

    Прилагательные на тему «Дом, квартира»

    Чтобы описать ваш дом или квартиру, вам могут помочь следующие прилагательные:

    möbliert — меблированная
    günstig — благоприятный
    vielstöckig — многоэтажный
    bequem — удобный
    gemütlich — уютный
    geräumig — просторный
    schmutzig — грязный
    sauber — чистый

    Если вы хотите сказать, что что-то где-то находится, используйте оборот «es gibt». После данного оборота используются существительные в винительном падеже. На русский язык такие предложения, как правило, переводятся с конца. Например: Es gibt zwei Zimmer in meiner Wohnung. — В моей квартире две комнаты.

    Задания к уроку

    Упражнение 1. Переведите, используя лексику урока.
    Скоро мы въедем в новую квартиру. Она современная и удобная и находится на третьем этаже. В квартире три комнаты. В гостиной у нас есть диван, кресло и стол. На кухне есть электроплита холодильник и микроволновая печь. Комнаты в этой квартире очень просторные. В коридоре на стене висит зеркало, а на полу лежит ковер. В субботу мы пригласим друзей на новоселье.

    Ответ 1.
    Bald ziehen wir in eine neue Wohnung ein. Sie ist modern und bequem und befindet sich im dritten Stock. Es gibt drei Zimmer in der Wohnung. Im Wohnzimmer haben wir ein Sofa, einen Sessel und einen Tisch. In der Küche gibt es einen Elektroherd, einen Kühlschrank und eine Mikrowelle. Die Zimmer in dieser Wohnung sind sehr geräumig. In der Flur hängt ein Spiegel an der Wand, und auf dem Fußboden liegt ein Teppich. Am Samstag laden wir unsere Freunde ein zur Einzugsfeier ein.

    linguistpro.net

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о