Kraftig штукатурка: Наш сайт временно недоступен

Содержание

in%20plaster — со всех языков на все языки

Ничего не найдено.

См. также в других словарях:

  • Capsicum Plaster — is a type of plaster that is applied to relieve pain and reduce counteritching in patients. It is very common in Chinese medicine, like acupuncture. Sources * [http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=pubmed cmd=Search Term=capsicum%20plaster… …   Wikipedia

  • Kandelaberstil — Die römische Wandmalerei (nach dem wichtigsten Fundort auch römisch pompejanische Wandmalerei) bezeichnet die verschiedenen Wandmalstile, die im römischen Reich vom 3. Jahrhundert v. Chr. bis zur Spätantike gebräuchlich waren. Nie vorher und nie… …   Deutsch Wikipedia

  • Mauerwerkstil — Die römische Wandmalerei (nach dem wichtigsten Fundort auch römisch pompejanische Wandmalerei) bezeichnet die verschiedenen Wandmalstile, die im römischen Reich vom 3. Jahrhundert v. Chr.

    bis zur Spätantike gebräuchlich waren. Nie vorher und nie… …   Deutsch Wikipedia

  • Ornamentaler Stil — Die römische Wandmalerei (nach dem wichtigsten Fundort auch römisch pompejanische Wandmalerei) bezeichnet die verschiedenen Wandmalstile, die im römischen Reich vom 3. Jahrhundert v. Chr. bis zur Spätantike gebräuchlich waren. Nie vorher und nie… …   Deutsch Wikipedia

  • Phantasiestil — Die römische Wandmalerei (nach dem wichtigsten Fundort auch römisch pompejanische Wandmalerei) bezeichnet die verschiedenen Wandmalstile, die im römischen Reich vom 3. Jahrhundert v. Chr. bis zur Spätantike gebräuchlich waren. Nie vorher und nie… …   Deutsch Wikipedia

  • Pompejanische Wandmalerei — Die römische Wandmalerei (nach dem wichtigsten Fundort auch römisch pompejanische Wandmalerei) bezeichnet die verschiedenen Wandmalstile, die im römischen Reich vom 3. Jahrhundert v. Chr. bis zur Spätantike gebräuchlich waren. Nie vorher und nie… …   Deutsch Wikipedia

  • Römisch-pompejanische Wandmalerei — Die römische Wandmalerei (nach dem wichtigsten Fundort auch römisch pompejanische Wandmalerei) bezeichnet die verschiedenen Wandmalstile, die im römischen Reich vom 3. Jahrhundert v. Chr. bis zur Spätantike gebräuchlich waren. Nie vorher und nie… …   Deutsch Wikipedia

plaster — с английского на все языки

ˈplɑ:stə
1. сущ.
1) штукатурка to apply, daub plaster ≈ штукатурить to apply, daub plaster to a wall ≈ штукатурить стену crumbling, falling plaster ≈ отваливающаяся, осыпающаяся штукатурка plaster comes off, falls off (a wall) ≈ штукатурка отваливается, осыпается (со стены) plaster of Paris
2) а) мед. пластырь б) перен. «лекарство от душевных ран»;
то, что смягчает переживания, страдания
2. гл.
1) а) штукатурить The holes in the wall had been plastered over/up so that they didn’t show. ≈ Дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно. б) замазывать, промазывать (чаще всего ≈ глиной) Why could he not plaster the chinks? ≈ Почему он смог замазать (заделать) щели?
2) а) мед., уст. накладывать пластырь б) перен. смягчать, облегчать боль She gave the man five shillings to plaster the blow. ≈ Она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар. Syn: alleviate, soothe
3) мазать, намазывать;
покрывать слоем (чего-л.) The boy was plastering butter on his bread. ≈ Мальчик мазал масло на хлеб.
4) марать, замазывать, пачкать, грязнить Your boots are plastered with mud. ≈ У тебя все ботинки в грязи. Syn: bedaub, besmear
5) наклеивать, оклеивать The whole city was plastered with advertisements for the show. ≈ Весь город был оклеен афишами этого шоу.
6) грубо льстить (тж. plaster with praise)
7) подмешивать гипс (в вино)
8) а) спорт избивать, наказывать( противника, соперника) б) воен. обстреливать (цель) интенсивным огнем
9) застывать, затвердевать, как гипс Syn: cake
2. ∙ plaster over (строительство) штукатурка (для внутренних работ) ;
замазка;
шпаклевка — wall * стенная штукатурка — dentist’s * (медицина) зубной цемент гипс — gypsum * алебастр — to put a leg in * положить ногу в гипс, наложить гипс на ногу пластырь — adhesive /sticking/ * лейкопластырь — mustard * горчичник то, что облегчает боль, страдания — a * for all sores панацея, средство от всех бед (американизм) (сленг) масло (американизм) (сленг) банкнота, бумажка в один доллар( канадское) (разговорное) закладная — to put a * on a house заложить дом( американизм) (сленг) шпик, хвост( американизм) (сленг) повестка( американизм) (сленг) ордер на арест (тж. * over, * up) (строительство) штукатурить — to * (over /up/) a wall оштукатурить стену (тж. * over, * up) заделывать;
замазывать — to * (up) a crack замазать /заделать/ трещину — to * over the cracks( разговорное) скрывать недостатки;
(разговорное) сглаживать противоречия — to * a quarrel (кое-как) помириться мазать, намазывать;
покрывать слоем (чего-л.) — to * one’s face with powder сильно напудриться — to * down one’s hair напомадить и пригладить волосы — hair *ed up with pomatum густо напомаженные волосы — a tongue thickly *ed with white fur язык, покрытый сильным белым налетом, сильно обложенный язык пачкать — to get *ed (просторечие) испачкаться, измазаться — he was *ed over with mud он был весь в грязи, он был весь забрызган /измазан/ грязью наклеивать — walls *ed with advertisements стены, обклеенные объявлениями — a trunk *ed with labels кофр с многочисленными наклейками грубо льстить (тж. * over, * up) — he *ed them with praise to be similarly beplastered in turn он грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть накладывать пластырь облегчать, успокаивать боль компенсировать — a candy *ed the bitter medicine конфетка подсластила горькое лекарство (грубо, аляписто) разукрашивать — she was *ed with diamonds она была увешана бриллиантами застывать, затвердевать, как гипс — the soil *ed like stone земля стала твердой как камень( канадское) (разговорное) заложить имущество( особ. дом) (военное) (жаргон) обстреливать гипсовать( вино), прибавлять гипс (в вино) (сельскохозяйственное) гипсовать почву (американизм) (сленг) жестоко избивать, наказывать (американизм) (сленг) разрушать, опустошать mustard ~ горчичник mustard ~ разг. навязчивый человек, «банный лист» plaster грубо льстить (тж. plaster with praise) ~ накладывать пластырь ~ намазывать;
покрывать ~ пачкать ~ пластырь ~ подмешивать гипс (в вино) ~ штукатурить ~ штукатурка;
plaster of Paris гипс ~ штукатурка;
plaster of Paris гипс

lekker на русский — Норвежский букмол-Русский

» En kapsel kan gjøre mer enn bare forhindre at væske lekker ut. »

рышка нужна не дл € того что бы жидкость не вытекла из бутылки! «

OpenSubtitles2018.v3

Drakten lekker luft, men han holder hånden på riften.

Воздух уходит

, но он зажал дыру рукой.

OpenSubtitles2018.v3

Ansiktet ditt lekker.

У тебя лицо потекло.

OpenSubtitles2018.v3

Ja, om Schlampen betyr en lekker rødhåra dame…

Ну да, если » шлямпен » значит » миленькая с рыженькой головкой «

OpenSubtitles2018.v3

Slik de ser det, er skuta deres fremdeles lekk.

Видите ли, в их глазах вы тонущая шлюпка.

OpenSubtitles2018.v3

Men førSt Skal de lekke opp veSken.

Но сначала откройте свою сумочку.

OpenSubtitles2018.v3

Vi lekker til pressen at han ble drept i eksplosjonen.

Подбросим прессе версию о его гибели.

OpenSubtitles2018.v3

Hun er så lekker, jeg blir sprø.

Она такая красотка, что я бы согласился, чтобы она меня убила.

OpenSubtitles2018.v3

Det har lekket bensin.

Тут разлился бензин.

OpenSubtitles2018.v3

Jeg vil ikke at noe av dette skal lekke ut til pressen.

Я не хочу, чтобы что ли бы из этого просочилось в прессу.

OpenSubtitles2018.v3

CIA vil at dere finner lekkasjen og alt som ble lekket til fienden før det blir en potensiell katastrofe.

ЦРУ хочет, чтобы вы нашли виновного и узнали что за сообщение было передано врагу, до того, как это станет угрозой.

OpenSubtitles2018.v3

Vi lekker den.

Мы пустим это.

OpenSubtitles2018.v3

Jeg vil vite hvem som lekker dette, og jeg vil ha hodet deres på en jævla stake!

Я хочу знать, кто сливает это, и насадить его голову на кол!

OpenSubtitles2018.v3

Du anholdt ikke Charlene for at hun lekket hemmeligstemplet informasjon.

Вы держите Шарлин не из-за утечки секретных данных в прессу.

OpenSubtitles2018.v3

▪ Sjekk at toalettet ikke lekker — 16 000 liter vann i året kan gå tapt.

▪ Проверьте, не подтекает ли вода из сливного бачка в туалете,— в год таким образом может утечь 16 000 литров воды.

jw2019

Jeg lekker på dere om dere ikke oppfører dere.

Я продырявлю тебя, если будешь много шуметь.

OpenSubtitles2018.v3

Malingen flaker av, taket lekker, og hagen er gjengrodd.

Штукатурка обсыпается, крыша прохудилась, и даже двор уже давно не убирали.

jw2019

OpenSubtitles2018.v3

Av 240 negativer som ble funnet på Kvitøya i beholdere der vannet hadde

lekket inn kunne 93 reddes av John Hertzberg på Strindbergs egen arbeidsplass, Kungliga Tekniska Högskolan i Stockholm.

Из 240 отснятых кадров, которые были найдены на острове Белый в промокших контейнерах, 93 были спасены Джоном Херцбергом в Королевском Технологическом институте в Стокгольме, где раньше работал сам Стриндберг.

WikiMatrix

Også utvendig trengte huset en omgang maling, og taket, som lekket mange steder, måtte repareres.

Дом следует покрасить снаружи и починить протекающую во многих местах крышу.

Literature

Skal du bare lekke e-posten?

Опубликуешь письмо?

OpenSubtitles2018.v3

Hun har faktisk en lekker kropp under alt det stramme husmortøyset.

Да она же — горячая штучка, под этим хреновым обтягивающим нарядом домохозяйки.

OpenSubtitles2018.v3

Særlig avskydde Naskas eldgamle, lurvete katt det lekke taket.

Особенно ненавидел протекающие крыши древний лохматый кот Наски.

Literature

Hva sier Andre når jeg lekker hans siste legerapport?

Как отреагирует Андре, если я опубликую его медицинскую карту?

OpenSubtitles2018.v3

Du er virkelig en snill, godhjertet, deilig, lekker, lekker, ung gutt.

Ты добрый, великодушный, сладкий сладенький, сладенький маленький мальчик.

OpenSubtitles2018.v3

Союзы в немецком языке порядок слов. Двойные немецкие союзы (Doppelkonjunktionen)

Союз — это служебная часть речи, связывающая между собой несколько простых предложений, образовывая сложное, а также однородные подлежащие, сказуемые и другие члены предложения. По-немецки союзы называются Bindewörter, то есть буквально «соединительные слова».

Классификация

В немецком языке союзы, как и в русском, разделены на две основные группы: сочинительные и подчинительные. Союзы, принадлежащие к первой категории, образовывают сложносочиненные предложения, а те, что составляют вторую, — соответственно, сложноподчиненные.

В свою очередь, внутри этих двух групп союзы в немецком языке также распределены в подгруппы на основании того, какие функции в предложении они выполняют. Например, сочинительные союзы могут быть соединительными, со- и противопоставляющими, причинными, уступительными и следственными. К подчинительным относятся условные союзы, целевые, временные, сравнительные и другие.

Сочинительные союзы немецкого языка

Начинать изучение следует именно с сочинительных, так как они намного проще в плане грамматики. В большинстве случае сочинительные союзы в немецком языке на порядок слов в предложении не влияют и служат неким соединительным элементом.

Например, такими союзами являются und (и) — соединительный, aber (но) — противопоставляющий, sondern (а) — противопоставляющий, oder (или) — противопоставляющий и другие.

Ich studiere Französisch. Mein Freund studiert Englisch. (Я изучаю французский. Мой друг изучает английский).

Die Sonne ging unter. Es ist noch sehr warm. (Солнце зашло. Еще очень тепло).

С союзами эти предложения будут выглядеть так.

Ich studiere Französisch, sondern mein Freund studiert Englisch. (Я изучаю французский, а мой друг изучает английский).

Die Sonne ging unter, aber es ist noch sehr warm. (Солнце зашло, но еще очень тепло).

Изменяющие порядок слов сочинительные союзы

Однако среди сочинительных союзов есть и такие, которые оказывают влияние на порядок слов в предложении. К ним относятся jedoch (тем не менее) — уступительный и also (так что) — причинный.

Sie isst nur Obst und Gemüse, jedoch nimmt sie schnell zu. (Она ест только фрукты и овощи, тем не менее быстро набирает вес).

Как можно увидеть из примера, в предложении с jedoch сказуемое стоит сразу после союза, а затем — подлежащее и все оставшиеся члены. В случае с also порядок слов будет аналогичным.

Подчинительные союзы немецкого языка

Предложения с подчинительными союзами называется сложноподчиненным. В них можно выделить главную и придаточную части и, в отличие от сложносочиненных предложений, в которых обе части являются равноправными, в сложноподчиненном придаточная часть напрямую зависит от главной и не может существовать отдельно.

Самые распространенные подчинительные союзы — это deshalb (поэтому) — следственный, weil (так как) — причинный, damit (чтобы) — причинный, wenn (когда) — временной и другие. Данные союзы в немецком языке на порядок слов оказывают существенное влияние.

Ich gehe nach England. Ich lerne Englisch. (Я еду в Англию. Я учу английский).

С причинным союзом weil предложение будет звучать следующим образом.

Ich gehe nach England, weil ich Englisch lerne. (Я еду в Англию, так как учу английский).

Можно заметить, что порядок слов изменился. После союза стоит подлежащее, затем все остальные члены предложения. В свою очередь, сказуемое переместилось в самый конец.

Если рассмотреть то же самое предложение, но уже с использованием другого союза deshalb, то его смысл сохранится, но сама конструкция будет выглядеть несколько иначе.

Ich lerne Englisch, deshalb gehe ich nach England. Я учу английский, поэтому еду в Англию.

Главная и придаточная части поменялись местами, так как союз deshalb — следственный. Порядок слов так же изменился: теперь после союза находится сказуемое, затем подлежащее, а после него все остальное.

Еще один подчинительный союз — damit.

Ich gehe nach Russland. Ich lerne Russisch. Я еду в Россию. Я учу русский.

Ich gehe nach Russland, damit ich Russisch lerne. Я еду в Россию, чтобы учить русский. (Буквально — «чтобы я учил русский»)

Подлежащее стоит после союза, а сказуемое в самом конце.

Этот союз может быть заменен инфинитивной конструкцией, и предложение будет переводиться точно так же.

Ich mache Sport, um Russisch zu lernen.

Однако следует учитывать одну особенность. Причинный союз можно заменить этой конструкцией только тогда, когда в предложении упоминается только один субъект. В конкретном примере «я еду в Россию» и «я учу русский».

Союзов в немецком языке достаточно много, и все они используются в разных типах предложений.

По своему составу немецкие союзы делятся на:
1. односложные или простые: «und», «dass», «weil» и др.;
2. составные или сложные: «nachdem», «solange» и др;
3. состоящие из двух элементов: «so dass», «und zwar» и др.;
4. парные: «weder…noch», «entweder…oder», «bald…bald», «nicht nur … sondern auch» и другие.

Союзы в немецком языке

Союзы бывают сочинительными и подчинительными.

Сочинительные — соединяют однородные члены предложения, подчинительные — образуют связь между частями предложения, зависимыми друг от друга. Этот урок будет посвящен сочинительным союзам.

К часто встречающимся союзам относятся такие простые союзы как und (и), sondern (а), aber (но), oder (или).

Вы с ними уже встречались:
Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern.
Magst du Tee oder Kaffee?
Gehen wir ins Kino heute oder morgen?
Er ist aber nicht so klug.

Эти союзы могут соединять не только однородные члены предложения, но и простые предложения в составе сложного. Они служат соединительным элементом и не влияют на порядок слов: Ich studiere Deutsch, und mein Bruder studiert English.

C парными союзами происходит то же самое: они могут связывать и простые предложения в составе сложного, и однородные члены предложения. Например: Ich studiere nicht nur Deutsch, sondern auch English.

К наиболее распространенным парным союзам относятся:

Рассмотрим еще несколько примеров употребления парных союзов. Обратите внимание на порядок слов:

Sowohl ich als auch meine Schwester studieren an der Universität. — Как я, так и моя сестра учимся в университете.
Sie gehen heute abend etweder ins Kino oder zum Konzert. — Сегодня вечером они идут или в кино, или на концерт.

С союзом «weder … noch» не используется отрицание — этот союз является отрицательным сам по себе: Ich esse weder Fisch noch Fleisch. — Я не ем ни рыбу, ни мясо.

Союзные слова

Помимо союзов, в немецком языке употребимы и союзные слова. Отличаются от союзов они тем, что влияют на порядок слов в предложении — после союзных слов следует подлежащее, т.е используется инверсия.

К союзным словам относятся:

Рассмотрим несколько примеров употребления союзных слов:
Das Wasser war kalt, trozdem schwammen wir. — Вода была холодной, несмотря на это, мы искупались.
Zuerst gehen wir zur Post, dann müssen wir nach Hause fahren. — Сначала мы пойдем на почту, потом мы должны поехать домой.

После союзных слов «doch», «jedoch» порядок слов может быть как прямым, так и обратным.

Потренируйтесь использовать разные союзы, выполнив следующее упражнение.

Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите на немецкий.

1. Мои родители идут в театр, но я остаюсь дома.
2. Я болен, поэтому я не иду завтра на работу.
3. Погода была хорошей, несмотря на это, мы остались дома.
4. Ты должен сделать это сегодня, иначе завтра у тебя не будет времени.
5. Несмотря на мою просьбу, она не позвонила.
6. Я был в школе, а ты уже ушел.
7. То снег идет, то солнце светит.
8. Я хотел (möchte) купить эту книгу, однако она была слишком дорогой.
9. Сегодня вечером я или почитаю книгу, или посмотрю телевизор.
10. Я переводил текст, но это было слишком сложно для меня.

Ответ 1.

1. Meine Eltern gehen ins Theater, aber ich bleibe zu Hause.
2. Ich bin krank, deshalb gehe ich morgen nicht zur Arbeit.
3. Das Wetter war sehr schön, trotzdem blieben wir zu Hause.
4. Du musst das heute machen, sonst hast du morgen keine Zeit.
5. Trotz meiner Bitte hat sie nicht anrufen.
6. Ich war in derSchule,sondern du bist schon weggegangen.
7. Bald regnet es, bald scheint es.
8. Ich möchte dieses Buch kaufen, doch es war sehr teuer.
9. Heute abend ich entweder lese ein Buch oder sehe fern.
10. Ich überzetzte den Text, aber es war zu schwierig für mich.

Союзы являются служебными словами, они соединяют члены предложения или предложения.

Различают сочинительные и подчинительные союзы.

Сочинительные союзы соединяют однородные члены пред­ложения, самостоятельные предложения, а также однородные при­даточные предложения. Сочинительные союзы по значению разделяются на соединитель­ные, противительные, причинные и следственные.

По структуре различают простые сочинительные союзы (aber, denn, oder, und и т.д.) и парные (entweder … oder, bald … bald, sowohl … als auch, weder … noch ).

1. Соединительные союзы:

1) und «и»: Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften. — Здесь есть газеты и журналы .

2) auch «также, тоже, и; даже»: Ich kenne ihn auch. — Я его тоже знаю. So hat er auch gemacht.- Так он и сделал . Auch der kleinste Fehler darf nicht übersehen werden. — Даже малейшая ошибка не может быть пропущена .

3) sowie «(равно) как и, а также»: Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften sowie Broschüren und Bü­cher. — Здесь есть газеты и журналы , а также брошюры и книги .

4) sowohl … als auch (sowohl … wie auch) «и… и», «как… так и»: sowohl mein Bruder als auch ich — и мой брат , и я ; как мой брат , так и я ; Er kannte sowohl die Stadt selbst als auch (wie auch) ihre Umge­bung genau. — Он хорошо знал , как сам город , так и его окрест ­ности .

5) nicht nur … sondern auch «не только, нои»: Er lebt hier nicht mir im Sommer, sondern auch im Winter. — Он живет здесь не только летом , но и зимой .

6) außerdem «кроме того»: Er ist klug und außerdem sehr fleißig. — Он умен и , кроме того , очень прилежен .

7) und zwar «а именно; и притом»: Kommen Sie morgen, und zwar um 2 Uhr.- Приходите завтра, а именно в 2 часа. Er macht das, und zwar sofort. — Он сделает это и притом не­медленно .

8) weder … noch «ни… ни»: Weder er noch ich können morgen kommen. — Ни он , ни я не мо ­жем завтра прийти .

9) bald … bald «то… то»; bald so, bald anders — то так, то иначе: Bald regnete es, bald schneite es. То шел дождь , то снег .

10) dann «затем»: Zuerst lese ich den Text, dann übersetze ich ihn. — Сначала я чи ­таю текст , затем я перевожу его .

2. Противительные союзы:

I) aber «но, однако»: Dieses Kapitel ist kurz, aber wichtig. — Эта глава короткая, но (однако) важная .

2) allein «но, однако»: Er mußte bald kommen, allein wir konnten nicht länger warten.- Он должен был скоро прийти, однако мы не могли дольше ждать . Обратитевнимание на многозначность allein. Помимо значения «но», allein имеет значение «один, одна, одно, одни» и значение «только»; wir gestern allein zu Hause. — Он вчера был один дома, Allein er kann uns helfen. — Только он может помочь нам .

3) und «а»: Alle gehen, und ich soll bleiben. — Все уходят, а я должен остаться .

4) sondern «а»: Er i st nicht Student, sondern Aspirant. — Он не студент , а аспирант .

5) sonst «а то, иначе»: Beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät. — Поторопитесь , а то (иначе ) вы опоздаете .

6) doch «однако, но; все-таки, все же»: Er wollte kommen, doch sein Vater wurde krank. — Он хотел прийти , но заболел его отец . Er hat es versprochen, aber hat es doch nicht gemacht. — Он обещал , но все же не сделал этого .

7) jedoch, dennoch «однако, все-таки, тем не менее»: Er ist sehr beschäftigt, jedoch hilft er mir.- Он очень занят, тем не менее (однако, все-таки) он помогает мне .

8) trotzdem «несмотря на это, все же»: Es regnete, trotzdem kam er zu uns. — Шел дождь, несмотря на это (все же) он пришел к нам .

9) zwar «правда, хотя (и)»: Er kam zwar, doch war es zu spä t. — Он хотя и пришел, но было слишком поздно. Он, правда, пришел, но было слишком поздно .

10) oder «или»: Wir fahren heute oder morgen. — Мы поедем сегодня или завтра . Wählen Sie das eine oder das andere. — Выберите то или другое .

11) entweder … oder «или… или, либо… либо»: Entweder kommt er, oder er ruft an. — Он или придет, или по­звонит по телефону. Он либо придет, либо позвонит по телефону .

3. Причинно-следственные союзы.

1) denn «так как, потому что, ибо»: Er spricht gut deutsch, denn erlebt schon lange in Leipzig. — Он хорошо говорит по-немецки, так как уже давно живет в Лейпциге .

2) mlich «дело в том, что; так как, ведь»: Ich konnte ihn nicht sehen, er ist mlich verreist. — Я не смог его увидеть, дело в том, что он уехал .

Иногда nämlich при переводе предложения на русский язык вообще опускается: Wir sind zu spä t gekommen, wir hatten uns mlich in der Zeit geirrt. — Мы опоздали, мы плохо рассчитали время .

3) also «итак, так; следовательно, стало быть, значит»: Hier sind seine Sachen, also ist er hier gewesen. — Вот его вещи, следовательно, он был здесь .

4) folglich «следовательно, поэтому, итак»: Die Sachen sind nicht gebracht worden, folglich ssen wir sie holen. — Вещи не принесли, следовательно (поэтому, итак) мы долж­ны их доставить сами .

5) demzufolge «вследствие этого, следовательно»: Er fuhr frü her weg, demzufolge muß er bereits hier sein. — Он уехал раньше, следовательно, должен быть уже здесь .

6) darum, deshalb, deswegen «поэтому»: Ich habe viel zu tun, darum kann ich nicht mit Ihnen gehen. — У меня много дел , поэтому я не могу пойти с вами .

7) daher «и (а) поэтому, а потому»: Die Kritik ist gerecht, daher sollen wir anders arbeiten.- Крити­ка справедлива, и поэтому мы должны работать иначе .

Некоторые сочинительные союзы могут стоять в середине предложения, например: Dieses Kapitel ist kurz, es ist aber sehr wichtig. — Эта глава короткая, но она очень важная. Sie hilft mir in Englisch, sie ist mlich Englischlehrerin. — Она помогает мне по английскому языку, она ведь преподаватель­ница английского языка. Die Kritik ist gerecht, wir sollen daher anders arbeiten.- Критика справедлива, и поэтому мы должны работать иначе .

Подчинительные союзы соединяют придаточное пред­ложение с главным. Подчинительные союзы по значению разделяются на времен­ные, условные, целевые, причинные, следственные, образа действия, сравнительные, уступительные, ограничительные. Союз daß «что, чтобы» и союз ob «ли» не относятся ни к одной из указанных выше групп.

1. Временные союзы:

I) als «когда»: Als wir in Berlin waren, besuchten wir dieses Museum. — Когда мы были в Берлине , мы ходили в этот музей .

2) wenn «когда»: Wenn er kommt, spielen wir Schach. — Когда он приходит , мы играем в шахматы .

3) hrend «пока; в то время, как»: hrend wir sprachen, las er Zeitung. — В то время, как мы разговаривали, он читал газету .

4) bis «пока не»: Warten Sie, bis ich komme. — Подождите, пока я не приду .

5) bevor, ehe «прежде чем»: Ich muß das machen, bevor er kommt. — Я должен это сделать, прежде чем он придет .

6) seit, seitdem «с тех пор, как»: Seit (seitdem) er hier studiert, macht er groß e Fortschritte. — С тех пор, как он здесь учится, он делает большие успехи .

7) nachdem «после того, как; когда»: Der Brief kam, nachdem er abgereist war. — Письмо пришло, после того как он уехал. (Письмо пришло, когда он уже уехал.)

8) sobald «как только»: Sobald er kommt, beginnen wir mit der Arbeit. — Как только он придет, мы начнем работу .

9) solange «пока; до тех пор, пока»: Solange er gesund ist, wird er arbeiten. — Пока он здоров, он будет работать .

10) sooft «всякий раз, как»: Sooft ich dich sehe, siehst du besser aus. — Всякий раз как я тебя вижу, ты выглядишь лучше .

11) da, wo «когда» (большей частью после существительных или наречий с временным значением): Jetzt, da (wo) alles vorü ber ist, erinnere ich mich gern daran. — Теперь, когда все позади, я с удовольствием вспоминаю об этом. Zu dem Zeitpunkt, da (wo)… — В то время, когда…

2. Условные союзы

1) wenn «если»: Wenn er Urlaub bekommt, wird er noch heute abreisen. — Если он получит отпуск, он уедет еще сегодня .

2) falls, im Falle daß «в случае, если»: Im Falle, daß es geschieht, rufen Sie mich an. — В случае если это случится , позвоните мне .

3. Целевые союзы

1) damit «чтобы»: Beeilen Sie sich, damit wir nicht zu spät kommen. — Поторопитесь , чтобы мы не опоздали .

2) daß «чтобы»: Beeilen Sie sich, daß wir nicht zu spät kommen. — Поторопитесь , чтобы мы не опоздали .

4. Причинные союзы

1) weil «потому что, так как»: Er kann heute nicht kommen, weil er krank ist. — Он не может сегодня прийти, потому что он болен .

2) da «так как; потому что»: Da er krank war, konnte er nicht kommen. — Так как он был болен, он не мог прийти .

5. Следственные союзы

1) so daß ( so daß) «так что»: Er kam sehr spä t, so daß ich ihn nicht mehr sprechen konnte. — Он пришел очень поздно, так что я не смог с ним поговорить .

2) so … daß (so является коррелятом) «так…, что»: Es war so dunkel, daß wir nichts sehen konnten. — Было так темно, что мы ничего не видели .

3) als daß «чтобы» (с коррелятом zu в главном предложении): Er ist zu jung, als daß er das verstehen nnte. — Он слишком молод, чтобы это понять .

6. Союзы образа действия

1) indem — предложения с этим союзом переводятся на русский язык деепричастным оборотом, или придаточным предложением с союзами «тем что, так как»: Er hilft uns, indem er unsere Fehler erklä rt. — Он помогает нам, объясняя нам наши ошибки. Man stö rte ihn, indem man an ihn immer wieder Fragen stellte. — Ему мешали тем, что (так как) задавали все время вопросы .

2) dadurch, daß «тем что; вследствие того, что; благодаря тому, что»: Man stö rte ihn bei der Arbeit dadurch, daß die ganze Zeit hin- und hergegangen wurde. — Ему мешали работать тем, что все время хо­дили взад и вперед .

3) ohne daß «хотя и не; но, а, причем» и другие варианты: Er hat mir geholfen, ohne daß ich ihn darum gebeten hatte. — Он мне помог, хотя я и не просил его об этом .Er ging weg, ohne daß es jemand bemerkte. — Он ушел, но (при­чем) никто этого не заметил .

7. Сравнительные союзы

1) wie «как» (с коррелятом so): Dieses Buch ist nicht so interessant, wie ich erwartet habe. — Эта книга не такая интересная , как я ожидал .

2) als «чем»: Dieses Buch ist interessanter, als ich erwartet habe. — Эта книга интереснее , чем я ожидал .

3) je … desto, je … tun so, je … je «чем… тем»: Je seltener eine Briefmarke ist, desto teurer (um so teurer) ist sie. — Чем более редкой бывает почтовая марка , тем она дороже . Je mehr er hat, je mehr will er. — Чем больше он имеет, тем боль­шего он хочет .

4) je nachdem «в зависимости от, смотря по тому»: Je nachdem ich Zeit hatte, las ich mehr oder weniger. — Смотря по тому, сколько у меня было времени, я читал больше или меньше. В зависимости от времени, я читал больше или меньше .

5) als, als ob, als wenn «как будто» — Er tat, als re alles in Ordnung. Er tat,als ob (als wenn) alles in Ordnung wäre. — Он сделал вид , как будто все в порядке .

8. Уступительные союзы.

1) obwohl, obgleich, obzwar, obschon «хотя; несмотря на то, что»: Obwohl es regnete, kam er zu uns. — Хотя шел дождь, он при­шел к нам. Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам .

2) trotzdem «несмотря на то, что; хотя»: Trotzdem es regnete, kam er zu uns. — Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам. Хотя шел дождь , он пришел к нам .

3) wenn … auch «хотя и, как бы ни»: Wenn er auch kräftig ist, das ist zu schwer für ihn. — Хотя он и силен , это слишком тяжело для него .

9. Ограничительные союзы

I) (in)sofern, (in)soweit «поскольку»: Er studiert Mathematik, insofern es für seine Arbeit nötig ist.- Он изучает математику (постольку), поскольку это необходимо для его работы .

2) soviel «насколько»: Soviel ich weiß, hat er zugestimmt. — Насколько мне известно, он согласился .

Некоторые подчинительные союзы соединяют также члены предложения, например, wie «как»: Er ist ebenso alt wie ich. — Ему столько же лет, как и мне ; als «чем»: Er ist ä lter als ich. — Он старше, чем я .

Из этого урока вы узнаете, какие существуют двойные союзы в немецком языке и на какие смысловые группы они делятся. Также вы сможете потренироваться их различать.

Двойные союзы могут связывать как члены предложения, так и два главных предложения.

Двойные союзы различают по значению:

1. Отрицание с уточнением:

Nicht (kein)…, sondern (не…, а…)

Das ist kein Tablet, sondern ein Reader – Это не планшет, а “читалка”

Das ist kein Junge, sondern ein Mädchen – Это не мальчик, а девочка

2. Альтернатива:

Entweder …, oder (или…, или…)

Ich möchte entweder nach Deutschland, oder nach Österreich fahren – Я хотел бы поехать или в Германию, или в Австрию

Thomas will entweder ein rotes, oder ein weißes Auto kaufen – Томас хочет купить или красную, или белую машину

3. Двойное перечисление:

Sowohl…, als/wie auch (как…, так и…)

Meine Schwester spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Englisch – Моя сестра говорит не только на немецком, но и на английском языке

Diese Arzneimittel sind sowohl im Ausland, als auch in unserem Land zu kaufen – Эти лекарства можно купить как зарубежом, так и в нашей стране

Nicht nur…, sondern auch (не только…, но и…)

Er kann dir nicht nur raten, sondern auch helfen – Он может тебе не только посоветовать, но и помочь

Wir fahren nicht nur in die Schweiz, sondern auch in die Türkei – Мы поедем не только в Швейцарию, но и в Турцию

4. Двойное отрицание:

Weder…, noch (ни…, ни…)

Mein Bruder isst weder Fisch, noch Fleisch – Мой брат не есть ни рыбу, ни мясо

Ihm gefällt weder Tee, noch Kaffee – Ему не нравится ни чай, ни кофе

5. Противоречие:

Zwar …, aber (хотя…, но также и…)

Sie ist zwar klug, aber sie hat kein Buch gelesen – Она хоть и умная, но не прочитала ни одной книги

Wir wohnen zwar in Deutschland, aber wir können kein Deutsch sprechen – Мы хоть и живем в Германии, но не говорим на немецком языке.

Упражнения (вставьте в предложения нужные союзы):

1. Dorthin kann man entweder mit dem Flugzeug fliegen, oder mit dem Zug fahren

2. In der Hand hielt er kein Handy, sondern einen Rechner

3. – Was kannst du über diesen Menschen sagen? – Er war weder hoch, noch niedrig und weder jung, noch alt

4. Diese Frau war weder klug, noch schön

5. Er liebt zwar Sophie, aber flirtet auch mit Natali

6. Sie mag die Haustiere: sowohl Katzen, als auch Hunde

7. Viele Businessleute haben zwar viel Geld, aber wenig Zeit

8. Es gibt nur weinige Jugendliche, die weder Alkohol trinken, noch Zigaretten rauchen

9. Wir können nur entweder ans Meer, oder ins Gebirge fahren

10. Das ist kein Notizblock, sondern ein Buch

[Страница 99/126] — Инструкция: Электроинструмент FESTOOL PLANEX LHS 225 EQ

99

Шлифмашинка с удлинением PLANEX LHS 225

Оглавление

1 Символы
2 Технические 

характеристики

3   Составные части машинки
4   Применение по назначению
5   Указания по технике безопасности
6  Ввод в эксплуатацию
7 Регулировка 

машинки

8 Эксплуатация
9  Обслуживание и уход
10 Оснастка 
11 Утилизация
12 Гарантия
13   Декларация соответствия ЕС

14 Устранение неисправностей

Иллюстрации находятся в начале руководства 
по эксплуатации.

1  

Символы

 

Предупреждение об общей опасности

  Предупреждение об ударе током

 Используйте 

респиратор!

  Используйте защитные наушники!

  Очистка вентиляционных прорезей и 

пылевых фильтров

  Соблюдайте руководство по эксплуата-

ции/инструкции! 

ME 77

2  

Технические характеристики 

Мощность 550 

Вт

Частота вращения  

340 – 910 об/мин

Ø шлифовальной тарелки  

215 мм

Ø абразивного материала  

225 мм

зажимное приспособление  

D 13/10 

Подсоединение системы пылеудаления  
 

36 мм (27 мм)

Длина короткого варианта 
(без патрубка-удлинителя)  

1,10 м

Длина удлиненного варианта 
(с патрубком-удлинителем)  

1,60 м

Вес без кабеля  
Короткий вариант  

3,80 кг

Длинный вариант 

 4,60 кг

Класс защиты  

II/ 

3  

Составные части инструмента

[1-1] Шлифовальная 

бабка

[1-2] Патрубок-удлинитель
[1-3] Рукоятка
[1-4] Абразивный 

материал 

[1-5] 

Провод подключения к сети

4  

Применение по назначению

PLANEX предназначена для шлифования за-
шпаклеванных стен, построенных сухим спосо-
бом, потолков и стен внутри и снаружи зданий, а 
также для удаления остатков обоев, краски, клея, 
облицовки и непрочной штукатурки.
При шлифовании шпаклёванных поверхно-

стей большой площади с большим количе-
ством пыли мы рекомендуем пылеудаляющий 
аппарат Festool CTL/M 36 E AC PLANEX.

 

Ответственность за ущерб и несчастные 
случаи, связанные с применением не по 
назначению, несет пользователь.

  Инструмент сконструирован для про-

фессионального применения.

5  

Указания по технике безопасности

5.1  

Общие указания по технике безопас-
ности

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по 
технике безопасности и рекомендации.
 

Ошибки при соблюдении приведенных указаний 
и рекомендаций могут привести к поражению 
электрическим током, пожару, и/или вызвать 
тяжелые травмы. 
Сохраняйте все указания по технике безопас-
ности и Руководства по эксплуатации в каче-
стве справочного материала.
Использованное в настоящих инструкциях и 
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с питани-
ем от сети (со шнуром питания от электросети) 
и на аккумуляторный электроинструмент (без 
шнуром питания от электросети).

5.2 

 

Указания по технике безопасности 
при пользовании машинкой

—  Эта машинка предназначена для шлифова-

ния. 

Обязательно ознакомьтесь с инструкция-

ми по технике безопасности, руководствами, 

Как затраты на ремонт превратить в инвестиции

При этом, никого не нужно “кидать” и рекомендовать “за вознаграждение”. И это не туповатая реклама кэшбэков.

Ремонт — дело затратное, как ни крути. Даже если материалы вам даёт сама природа. Тратить деньги все равно придется, тем более, в современном мире. Но, затраты на ремонт можно окупить и даже заработать на этом, одновременно, превратив дело в хобби. Как?…

Ответ: стать блогером в Instagram и восхищать аудиторию красивыми фотографиями своего дома. Вариант, который поможет заработать в популярной социальной сети, тем, кто по этическим или другим соображениям, не хочет популярности благодаря попке, надутым губкам и прочим прелестям. Ну, по крайней мере, не только на этом.

В этой статье рассказывается о блогерах в инстаграм, которые создали популярные каналы из публикаций своего гнёздышка. В обзоре участвуют блогеры, профессиональная деятельность которых, не связана с интерьерным дизайном. Исходя из того, что под силу осуществить простому человеку, но, трудолюбивому, терпеливому, творческому, самообучающемуся и целеустремленному.

В начале о блогерах и о том, что они публикуют. Ближе к концу поделимся рекомендациями: что нужно сделать, чтобы создать популярный канал в инстаграм на основе интерьерных фото своего дома.

Блогеры и что они публикуют

У многих блогеров ведение аккаунта начиналось со стандартного лайфстайл постинга о себе, семье, питомцах. Затем, фотосъемка интерьеров переросла в увлечение и дополнительный заработок. Для кого-то декорирование, впоследствии, стало главной темой бизнеса. За точку популярности, для обзора, принимаем число подписчиков более 50 000. Это примерное количество подписчиков, которое позволяет всерьез задумываться о монетизации, то-есть заработке на своем блоге.

Блог @easyinterieur

Блоге Melike из Германии. На момент публикации 347 000 подписчиков при 799 публикациях. Первая публикация сделана 20 февраля 2016 года.

Для блогера Melike развитие инстаграм канала стало отправной точкой в увлечении декорированием. Сейчас, помимо блога, она продаёт товары для декорирования, мебель. Также участвует в партнёрских программах обмена и продажи товаров для декорирования.

Блог @mrscarlissa

Блогер Carina из Дании. На момент публикации 314 000 подписчиков при 1532 публикациях (За два дня до написания, когда собиралась информация, подписчиков было 313 000). Начало постинга датируется сентябрём 2013 года, к слову, начиналось всё со стандартных фото о себе.

Темой блога стала квартира в скандинавском стиле в её минималистической и современной интерпретации. То-есть без деревенских мотивов с минимумом дерева и натурального камня. Чтобы воссоздать такой интерьер достаточно нескольких походов в гипермаркет популярной скандинавской сети.

Блог @byidaryding

Блогер Ida Ryding из Стокгольма, Швеция. На момент публикации 208 000 подписчиков при 625 публикациях. Блог стартовал 24 мая 2016 года.

Главная тема блога интерьер квартиры в скандинавском стиле в нежно женственных тонах. Основой успеха, за столь короткий срок, является высокое качество фотографий и продуманность композиций. Кроме интерьерных фотографий Ida добавляет ленту  лайфстайлом и постами о себе.

Блог @mylittleredhouse

Блогер Helena из Швеции. На момент публикации 217 000 подписчиков при 938 публикациях. Первая публикация сделана в 16 января 2015 года. Блогер Helena обладательница деревенского дома в Швеции. Интерьер дома выполнен в сочетании американского кантри и скандинавского стилей. Помимо интерьерных фотографий Хелена постит фото своих питомцев и жизненных увлечений.

Блог @e_boligoginspiration

На момент публикации 182 000 подписчиков при 507 публикациях. Первая публикация сделана в 9 ноября 2016 года. Основа блога — интерьер квартиры в стиле модерн с мотивами, набирающего популярность, стиля середины 20 века.

Блог @kaginteriorogkunst

На момент публикации 174 000 подписчиков при 489 публикациях. Первая публикация сделана в 12 июля 2015 года. Раздобыть много информации об этой странице не удалось. Кроме того, что основная тема блога это фото интерьера и экстерьера дома и террасы. Увы, не многие являются обладателями данного сочетания. Но, дерзайте. А на этой странице, есть множество фотографий, по которым можно отследить предпочтения пользователей.

Блог @soohme_

Блогер Sharita. На момент публикации 50200 подписчиков при 742 публикациях. Хотя, блог едва достиг заветной отметки в 50 тысяч подписчиков, но попал в обзорку. Причина: первая публикация сделана 12 мая 2018 года. Блогу чуть больше чем пол года, а на нём уже можно зарабатывать. Но, зарабатывает ли Sharita на своём блоге и сколько — не известно.

Тема блога — фотографии интерьера квартиры в скандинавском стиле, добавочно детская тема с множеством игрушек. Интерьер в светлых тонах без обилия цветовых контрастов, но, с контрастом в сочетании материалов: дерево, камень, шерсть, натуральная ткань.

Идеи: как сделать успешным канал в инстаграм

Контрастные фотографии. Обратите внимание на самые популярные каналы. Их общая черта — сильный контраст. Контраст в фотографии — это усилении теней. Это позволяет, как минимум, выделиться фотографии в общей ленте. И в целом, люди активнее реагируют на яркие и контрастные картинки.

Минус — человек, даже поверхностно разбирающийся в фотосъемке, заметит неестественно резкие тени на фото. Но, если для естественного изображения тени будут слишком резкие, то для привлечения внимания в ленте инстаграма — в самый раз.

Знать основы композиции в фотосъемке. Это — золотое сечение, пропорции, эмоциональность, динамика, баланс.

Знать правила дизайна и декорирования. На этом, часто, сыпятся фотографы. Композиция в фото и реальность отличаются. Декорирование — отвечает за реальность. Создавайте такие композиции, которые одинаково хорошо смотрятся на фото и в реальном интерьере.

Каждый пост — мини история. История может быть о предмете на фото, своём отношении к нему, эмоциям, который всплывают из памяти.

Добавить людей. Люди смотрят на людей — это закон привлечения внимания. Разбавляйте интерьерные фотографии фото с людьми, это разнообразит ленту и подписчики будут более привязаны к вам.

Английский язык. Большая часть увлекающейся декорированием аудитории находится в англоязычном пространстве. Чтобы в этом убедиться достаточно набрать в строке поиска: #мойдом и #myhome. Увидите разницу она очевидна. Если разобраться с расстановкой хэштегов на английском помогут онлайн переводчики. То, поддерживать связь с англоязычной аудиторией, без знания языка, будет проблематично.

Как стартовать если ремонта нет

Делать ремонт, а потом постить? Нет. Если вы хотите всерьез заняться интерьерным блогингом о своем доме, сперва нужно влюбить себя в будущий интерьер. Чтобы потом уже влюблять других. И в этом вопросе не стоит полагаться только на популярные мнения, ибо они переменчивы. Так, в одном из обозреваемых аккаунтов я заметил, что наименьшей популярностью пользовались фотографии с кирпичной стеной, хотя в наших краях это неугасающий тренд. С чего начать:

Изучите примеры, начиная от тех, которые приведены в этой статье,

Отберите те варианты, которые вам наиболее по душе,

Отправляйтесь в разведку в магазины, рынки,

Составьте список доступных материалов,

Смотрите на материалы вживую,

Составляйте коллажи настроения. 

Потом ремонт? А что если…

Вариант: начать блог без ремонта. С той оговоркой, что это вариант не для страницы созданной с нуля. А в том случае, когда у вас уже есть страница с более и менее приличной аудиторией, хотя бы человек 500, а лучше 1000. Но, живых подписчиков: без ботов, инста-фолловеров, корпоративных подписчиков — это мертвая аудитория.

Начинать можно с коллажей настроения и последующего обсуждения вариантов с подписчиками. Потом из набросков идей создавать коллажи из материалов, декоров, мебели. При большом числе подписчиков и активной аудитории, можно начать с пошаговой истории ремонта.

Если вы достаточно творческий человек, то на истории ремонта, вы сможете не только развить страницу, для будущего, но и заработать на рекламе материалов, которые будете использовать в ремонте. И такие истории не редкость.

Если вы задумали начать свой канал с нуля и без готового ремонта — тоже действуйте. Но, не ждите быстрого успеха, будьте терпеливы. Возможно, у вас получится увлекательная история ремонта, которая соберет аудиторию и поможет реализовать мечту.

Чем поможет blogvdom.by  

Читайте наш блог, в котором мы делимся знаниями о правилах дизайна и декорирования. Вот статьи, которые помогут вам в реализации планов:

Цвет и сочетание цвета. Эта статья поможет:

с пониманием разницы в отображении на фото и реальности,

пониманием из чего состоят цвета,

почему они искажаются

как образуются пастельные оттенки.

Сочетание цветов в интерьере. Эта статья об основах цветовых сочетаний, без знаний которых, ваш проект НЕ ПОЛУЧИТСЯ однозначно.

Сочетание в интерьере. Гармония как определение. В этой статье рассказано о правилах баланса, контрастов, гармонии.

Сочетание фактур и сочетание материалов и текстур. Обе статьи рассказывают о маленьких фишках, которые сделают интерьерную композицию по настоящему сильной.

В скором времени список добавит статья о сочетании форм, линий, рисунков и узоров. Чтобы не пропустить материал — подпишитесь на нас, по электронной почте, или в соцсетях.

 Очень важно! Присмотритесь к статье: как выбрать обои. Хотя, рекомендации в статье даны по теме обоев, в реальности, они применимы к подборке текстиля, декора, и в целом, отделочных материалов.

 Да, еще… Подпишитесь на нашу страницу в инстаграме. Страница запустилась с запозданием: спустя год после старта веб версии блога — три дня назад (17 декабря 2018 года). Но не только из-за популярности соцсети инстаграм. Страница создана для специального визуального повествования. На ней мы размещаем коллажи с описанием материалов, и как они взаимодействуют между собой.

View this post on Instagram

Обещанное продолжение вариантов сочетания обоев с тропической листвой. На этот раз, в контраст. Что получилось? А получился модный гламур, который сейчас набирает обороты по популярности. Что нужно гламуру — блеск, глянец, яркий цвет. В нашем случае, гламур слегка сдержали. Первое фото. Блеск — в хромированных деталях, которые придутся весьма кстати к данному сочетании. Сдержанный блеск и роскошь — в мебели из светлой кожи. Дополняют этот сдержанный блеск — гардины из сверх-легкой нежной ткани с легким перламутровым блеском жемчужного оттенка, повторяющим фоновые обои. В этом сочетании обязательно присутствие декора из стекла с точными гранями похожими на бриллиант. В обоих вариантах сочетаний присутствует выдержанный блеск в вельветовых шторах, которые создают дополнительный цветовой контраст обоям. На втором фото, добавлен контраст прямых форм, и пятнистый рисунок в гардинах. Сдерживает контраст – текстиль для мебели, который будет гармоничен шторному текстилю и контрастен фактуре обоев. Обои, текстиль, карнизы @oboi_7x7.by #moodboard #обои #декор #сочетание#коллаж #шторы #карнизы #коллаж #сочетаниецвета #decoration #desing #wallpaper #textiles #textile #tropics #tropicwallpaper

A post shared by Блог о дизайне и декоре (@blogvdom.by) on

В завершении

Если, мы станем для вас силой, подтолкнувшей к успешной реализации идеи блога, — упомяните наш блог и наш канал в инстаграм в вашем будущем популярном интерьерном блоге ☺

Как связаться с нами. И подписка на обновления

Электронная почта для вопросов: [email protected]

Подписывайтесь на уведомления о новых публикациях по электронной почте:

Каждому подписчику свежие статьи на электронную почту.

Плюс, подарки и скидки от партнёров.

Подробности в письме — после подписки:

Добавляйтесь в наши группы в социальных сетях:

Если статья была полезна, поделитесь информацией с друзьями:

Инструкция и руководство на русском

10 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Electrolux cyclonic…1Funktioner/tilbehor, Funksjoner/tilbehor, Sikkerhedsforanstaltninger2Ominaisuudet/lisavarusteet, Функции и принадлежности, Turvaohjeet3Utpakking og montering, Ladestasjonen, Dansk4Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen, Latausasema, Распаковка и сборка5Lading, Stovsuging av gulv og tepper, Stovsuging av bord, mobler, bilseter osv6Lataaminen, Lattioiden ja mattojen imuroiminen, Зарядка7Tomning/rengoring, A.lgene10

18:52

Electrolux замена аккумуляторов

20:55

Замена мотора в пылесосе Electrolux ZB2943

03:06

Аккумуляторный пылесос Electrolux, обзор и описание

07:35

Пылесос Electrolux ERGO11 — обзор беспроводного помощника для лёгкой уборки

09:00

Беспроводный пылесос Electrolux замена литиевых аккумуляторов

14:08

ВСЕ о электровенике Electrolux Ergorapido 2 in1

08:47

Electrolux Ergorapido LiFePO4 conversion (Ergoinsano mk. II)

14:09

замена аккумуляторов в пылесосе «Электролюкс» 1 часть

Electrolux cyclonic…

0] electrolux, Cyclonic 2 ini

0] Electrolux

cyclonic 2 ini

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in1 1

2007-07-03 10:15:56

Funktioner/tilbehor, Funksjoner/tilbehor, Sikkerhedsforanstaltninger

Brug aldrig stovsugeren, Sikkerhetsforskrifter, Bruk aldri stovsugeren, Dansk, Norsk

Dansk

Funktioner/tilbehor

Norsk

Funksjoner/tilbehor

1a.

Tænd-/slukknap

10.

Ladeindikator

1a.

Av/pâ-knapp

9.

Utloserknapp

1b.

Tænd-/slukknap

11.

Stovbeholder

1b. Av/pâ-knapp

10.

Ladelampe

2.

Hândtag

12.

Stovsugningsrense-

2.

Hândtak

11.

Stovbeholder

3.

Lâseskrue

dæksel

3.

Lâseskrue

12.

Stovdugerdeksel

4.

Udloserknap

13.

Indikator

4.

Utloserknapp

13.

Indikatorlampe

5a.

Vægenhed til

14.

Lille börste

5a.

Ladestasjon,

14.

Liten börste

ladestationen

15.

Fugemundstykke

veggholder

15.

Fugemunnstykke

5b.

Gulvenhed til

16.

Udloserknap til

5b.

Ladestasjon,

16.

Utloserknapp for

ladestationen

rulleborste

bunnelement

börste

6.kker ikke sadanne
skader. Brug aldrig stovsugeren uden filtre.

Sikkerhetsforskrifter

Ergorapido ma bare brukes av voksne, og bare til vanlig
stovsuging i private husholdninger. Oppbevar alltid
stovsugeren pa et tort sted. All service og alle reparasjoner
ma utfores ved et autorisert Electrolux-servicesenter.

Hver stovsuger er utformet for en bestemt spenning.
Kontroller at spenningen som star oppfort pa
produktskiltet korresponderer med nettspenningen.
Bruk kun det originale adapteret, som er laget for denne
modellen.

Bruk aldri stovsugeren

• Pa vate steder.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
• Nar stovsugeren viser synlige tegn pa skade.
• Pa skarpe gjenstander eller væsker
• Pa varm eller kald aske eller andre rester etter

forbrenning, tente sigarettstumper osv.

• Pa fint stov, for eksempel fra puss, betong, mel eller

varm eller kald aske

• Ikke la stovsugeren sta i direkte sollys.
• Unnga a utsette stovsugeren eller batteriet for sterk

varme.

• Batteriet ma ikke demonteres, kortsluttes, legges mot en

metallflate eller utsettes for sterk varme.

Hvis stovsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan det
oppsta alvorlig skade pa produktet. Slik skade dekkes
ikke av garantien. Bruk aldri stovsugeren uten filter.

30

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in30 30

2007-07-03 10:16:20

Ominaisuudet/lisavarusteet, Функции и принадлежности, Turvaohjeet

Ala koskaan kayta imuria, Правила техники безопасности, Suomi русский

Suomi

Русский

Ominaisuudet/lisavarusteet

Функции и принадлежности

1a.

Kaynnistyspainike

9.

Vapautuspainike

la.

Кнопка On/Off

8. Фильтр

1b.

Kaynnistyspainike

10.

Latauksen merkkivalo

(Вкл/Выкл)

предварительной

2.

Kahva

11.

Polysailio

1b.

Кнопка Oп/Off

очистки

3.

Lukitusruuvi

12.

Imurin tyhjennyskansi

(Вкл/Выкл)

9. Кнопка фиксатора

4.

Vapautuspainike

13.

Merkkivalo

2.

Ручка

10. Индикатор зарядки

5a.

Latausasema,

14.

Pieni harja

3.

Крепежный винт

11. Пылесборник

seinayksikko

15.

Rakosuutin

4.

Кнопка фиксатора

12. Крышка пылесоса

5b.

Latausasema,

16.

Pyorivan harjan

5a.

Приспособление

13. Световой индикатор

lattiayksikko

vapautuspainike

для настенного

14. Маленькая щетка

6.

Muuntaja

17.

Pyorivan harjan kansi

крепления зарядного

15. Щелевая насадка

7.

Hienosuodatin

18.

Pyoriva harja

устройства

16. Кнопка фиксатора

8.

Esisuodatin

5b.

Приспособление

вращающейся щетки

для напольного

17. Крышка отделения

крепления зарядного

для вращающейся

устройства

щетки

6.

Переходник

18. Вращающаяся щетка

7.

Фильтр полной
очистки

Turvaohjeet

Ergorapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten kayttoon ja
kodin normaalia imurointia varten. Sailyta imuria kuivassa
paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on
annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtavaksi.

Polynimuri on suunniteltu tietylle kayttojannitteelle.
Tarkista, etta syottojannite vastaa laitteen tyyppikilvessa
mainittua kayttojannitetta. Kayta vain kyseiselle mallille
suunniteltua alkuperaista laturia.

Ala koskaan kayta imuria

• Marissa tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lahella.
• Kun kotelossa on nakyvia vaurioita.
• Teravien esineiden tai nesteiden imuroimiseen
• Kuuman tai kylman tuhkan tai esimerkiksi palavien

savukkeiden imuroimiseen

• Hienojakoisen polyn, esimerkiksi laastipolyn, betonin,

jauhojen tai kuuman tai kylman tuhkan imuroimiseen.

• Ala jata imuria suoraan auringonpaisteeseen.
• Valta altistamasta imuria tai sen akkua voimakkaalle

kuumuudelle.

• Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa metallipinnalle

tai altistaa voimakkaalle kuumuudelle.

Polynimurin kaytto ylla mainituissa olosuhteissa voi

vaurioittaa laitetta vakavasti. Tallaiset vauriot eivat kuulu
takuun piiriin. Ala koskaan kayta imuria, jos suodattimet
eivat ole asennettuina.

Правила техники безопасности

Пылесос Ergorapido предназначен только для

обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте
детям пользоваться пылесосом. Храните пылесос в
сухом месте. Все работы по обслуживанию и ремонту
должны выполняться только в уполномоченном
сервисном центре Electrolux.

Каждый пылесос рассчитан на определенное
напряжение сети. Убедитесь в том, что напряжение

сети соответствует напряжению, указанному на
табличке стехническими данными. Используйте
только оригинальный переходникдля зарядного
устройства, предназначенныйдляданной модели.

Запрещается пользоваться пылесосом в
следующих случаях:

• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов ит.п.;
• При уборке помещений, находящихся в аварийном

состоянии.

• При уборке острых предметов или жидкостей;
• При уборке горячей или остывшей золы,

непогашенных окурков ит.п.;

• При уборкетонкодисперсной пыли, например от

штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или
остывшей).

• Не оставляйте пылесос в месте попадания прямых

солнечных лучей.

• Не оставляйте пылесос или батареи вблизи

сильного источника тепла.

• Недопустимо разбирать батареи, закорачивать

их, помещать на проводящую металлическую
поверхность или подвергать сильному тепловому
воздействию.

Использование пылесоса в перечисленных выше

условиях может привести ксерьезному повреждению

изделия, которое не подпадает под действие
гарантии. Запрещается пользоваться пылесосом без

установленных фильтров.rheten av vegguttaket

(i god avstand fra varmeovner og vate steder).
Sett adapteret i stikkontakten og koble det til
ladestasjonen. Pa undersiden av ladestasjonen er det
et hulrom der du kan kveile opp overflodig ledning
(21a).

22. Ladestasjonen kan ogsa monteres pa en vegg

(22a). Losne veggholderen fra bunnelementet
(22b). Forsikre deg om at veggen taler vekten av
Ergorapido.

32

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in32 32

2007-07-03 10:16:21

Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen, Latausasema, Распаковка и сборка

Зарядное устройство, Suomi русский

Suomi

Русский

Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen

Tarkista, ettá pakkaus sisáltáá kaikki osat.
19. Aseta kahva paikoilleen rungon alaosaan. Tarkista,

ettá sáhkójohto ei tartu kiinni.

20. Kiinnitá kahva kiristámállá mukana toimitettua

lukitusruuvia.
Káytá ruuvimeisseliá tai kolikkoa.

Latausasema

21. Aseta latausasema láhelle pistorasiaa, mutta ei

kuitenkaan láhelle lámmónláhdettá tai kosteaan
tilaan. Aseta muuntaja pistorasiaan ja yhdistá se
latausasemaan. Latausaseman alla on tila, johon

voidaan kelata ylimááráinen virtajohto (21a).

22. Seináyksikkó voidaan kiinnittáá seináán (22a). Voit

irrottaa seináyksikón lattiayksikóstá (22b). Varmista,
ettá seiná kestáá Ergorapidon painon.

Распаковка и сборка

Проверьте, все ли детали находятся в коробке.
19. Присоедините рукоять, аккуратно вставив ее

в основное устройство. Убедитесь в том, что
кабель не зажат.

20. Чтобы закрепить ручку, затяните прилагаемый

крепежный винт.
Используйте отвертку или монету.

Зарядное устройство

21. Разместите зарядное устройство рядом с

сетевой розеткой (надостаточном расстоянии
от источников тепла и влажных мест).

Вставьте переходник в сетевую розетку и
подсоедините его к зарядному устройству.der osv.

26. Afmonter handenheden ved at trykke pa

udloserknappen.

27. Fugemundstykket og den lille börste opbevares i

ladestationen (27a). Monter fugemundstykket pa
stovsugeren for at lette rengoring af omrader, der er

vanskelige at na, eller monter borsten til afstovning.
Start/stop handenheden ved at trykke én gang pa
startknappen.

Norsk

Lading

23. Sett Ergorapido i ladestasjonen. Pass alltid

pa at Ergorapido er slatt av nar du setter den i
ladestasjonen.

24. En lampe (24a) begynner a lyse nar Ergorapido er

koblet til ladestasjonen. Det tar opptil 24 timer a lade
opp batteriene for forste gangs bruk. Nar batteriet
er helt utladet, tar det ca. 15-20 timer a lade det helt
opp igjen. Ergorapido bor sta i laderen nar den ikke
er i bruk. Adapteret kan bli varmt under ladingen,
men dette er helt normalt.

Stovsuging av gulv og tepper

Du bor med jevne mellomrom kontrollere at munnstykke-
hjulene og borsten imunnstykket er rene for ä unngä
oppskraping av omfintlige over^later.

25. Ergorapido startes ved a trykke av/pa-knappen (25a)

opp eller ned.
— opp = full styrke
— ned = middels styrke for bruk over lengre tid.

Stovsuging av bord, mobler, bilseter osv.

26. Ta av den handholdte enheten ved a trykke pa

utloserknappen.

27. Fugemunnstykket og den lille borsten oppbevares

i ladestasjonen (27a). Sett pa fugemunnstykket
for a stovsuge steder det er vanskelig a komme
til, eller sett pa borsten for a fjerne stov. Den
handholdte enheten startes/stoppes ved a trykke pa
startknappen en gang.

34

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in34 34

2007-07-03 10:16:21

Lataaminen, Lattioiden ja mattojen imuroiminen, Зарядка

Уборка пола и ковров, Suomi русский

Suomi

Русский

Lataaminen

23. Aseta Ergorapido latausasemaan. Tarkista, ettâ

laitteen virtaa ei ole kytketty latausasemaan
asetettaessa.

24. Merkkivalo (24a) syttyy, kun Ergorapido on

asetettu latausasemaan oikein. Akun lataus tâyteen
ensimmâistâ kâyttokertaa varten kestââ 24 tuntia.
Kun akku on tyhjentynyt kokonaan, lataus tâyteen
kestââ noin 15-20 tuntia. Kun Ergorapidoa ei kâytetâ,
jâtâ se latauslaitteeseen. Virtalâhde voi lâmmetâ
kâyton aikana. Tâmâ on normaalia.

Lattioiden ja mattojen imuroiminen

Tarkista sàànnôllisesti, ettà suuttimen pyoràtja pyorivà

harja ovatpuhtaita, jotta herkàtlattiapinnat eivàt
naarmuunnu.

25. Kâynnistâ Ergorapido painamalla kâynnistyspainiketta

(25a) ylos- tai alaspâin.
— Ylospâin = tâysi teho
— Alaspâin = vâhâisempi teho ja pidempi kâyttoaika

Esimerkiksi poytien, huonekalujen ja
autonistuinten imuroiminen

26. Voit irrottaa kâsiyksikon painamalla

vapautuspainiketta.

27. Rakosuulake ja pieni harja sâilytetâân

latausasemassa (27a). Rakosuulakkeella voidaan
imuroida ahtaistakin paikoista. Harjalla voidaan
imuroida polyt aroilta pinnoilta. Voit kytkeâ tai
katkaista painamalla virtapainiketta kerran.

Зарядка

23. Установите пылесос Ergorapido в зарядное

устройство. Всегда выключайте пылесос

Ergorapido перед помещением в зарядное

устройство.

24. При подключении пылесоса Ergorapido к

зарядному устройству загорается световой
индикатор (24а). Полная зарядка батарей перед
первым использованием занимает до 24 часов.

При полной разрядке пылесосадлядостижения
максимальной зарядки его необходимо заряжать
приблизительно 15-20 часов. Чтобыпылесос
Егдогар1бо всегда было готов к использованию,

его следует подзаряжать, пока он не
используется. При работе переходник может
нагреваться; это нормально.

Уборка пола и ковров

Необходимо регулярно проверять, не засорились ли
колесики насадки или вращающаяся щетка, чтобы
случайно не повредить покрытие пола.

25. Включите пылесос Егдогар1бо, нажав на

переключатель включения или выключения (25а)
вниз или вверх.
— вверх= полная мощность
— вниз = средняя мощность (для
продолжительного использования).

Чистка столов, мебели, автомобильных
сидений и т. п.

26. Снимите блок рукояти, нажав кнопки-фиксаторы.
27. Щелевая насадка и маленькая щетка хранятся

в зарядном устройстве (27а). Подсоедините
щелевую насадку к пылесосу для облегчения
чистки в труднодоступных местах или
подсоедините щеткудляуборки пыли. Для
включения или выключения портативного блока
нажмите кнопку включения или выключения один
раз.

35

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in35 35

2007-07-03 10:16:21

Tomning/rengoring, A. hurtig t0mning af stovbeholderen, B. tomning af stovbeholderen

Tomming/rengjoring, A. hurtigtomming av stovbeholderen, B. tomme stovbeholderen, Dansk, Norsk

Dansk

Tomning/rengoring

Ergorapldo-stovsugerens stovbeholder skal tommes, nâr
den er fyldt. Nu og da skal stovbeholderen og filtrene
rengores for at opretholde en ho] sugestyrke.

A. Hurtig t0mning af stovbeholderen

28. Loft stovsugerdækslet op. Stovsug stovbeholderen

ved at anbrlnge slangehândtaget fra en anden
stovsuger pâ stovsugningshullet.

B. Tomning af stovbeholderen

29. Frigor hele stovbeholderen ved at trykke pâ

udloserknappen (29a). Afmonter filtrene, og tom
indholdet i en affaldsbeholder (29b). Monter filtrene
igen, og tryk stovbeholderen tilbage, indtil den klikker
pâ plads.

C. Hurtig rengoring af det fine filter
(anbefales for hver tred]e stovsugning)

30. Hvis Ergorapido-stovsugeren virker til at have en lav

sugestyrke, skal det fine filter mâske rengores. Frigor
hele stovbeholderen ved at trykke pâ udloserknappen
(29a). Træk i f]ederen til filterrengoring (30a), og slip
den med det samme. Gentag 5-6 gange for at fâ
stovet af filtrene. Det er vigtigt at frigore fjederen helt
fra sin yderposition.

D. Grundig rengoring af stovbeholder og filtre
(anbefales for hver femte stovsugning)

31. Frigor hele stovbeholderen ved at trykke pâ

udloserknappen (29a). Tag begge filtre ud ved at
trykke pâ udloserknapperne som vist pâ billedet (31).

32. Adskil begge filtre (32a). Stovbeholderen, forfilteret

og det fine filter kan rystes rene eller vaskes og
skylles i lunkent vand (32b). Sorg for, at delene er
torre, for de samles.
Saml delene i omvendt rækkefolge.

Stovbeholdere mà aldrig vaskes i opvaskemaskine.

Norsk

Tomming/rengjoring

Stovbeholderen i Ergorapido ma tommes nar den er full.
Stovbeholderen og filtrene ma rengjores av og til for a
opprettholde god sugeevne.

A. Hurtigtomming av stovbeholderen

28. Loft opp dekslet pa stovsugeren. Stovsug

stovbeholderen ved a plassere roret pa en annen
stovsuger mot sugeapningen.

B. Tomme stovbeholderen

29.ren helt nar den er kommet i ytre stilling.

D. Grundig rengjoring av stovbeholderen og

filtrene (anbefales for hver femte rengjoring)

31. Ta av hele stovbeholderen ved a trykke pa

utloserknappen (29a). Ta ut begge filtrene ved a
trykke pa utloserknappene, som vist pa tegningen

(31).

32. Ta filtrene fra hverandre (32a). Stovbeholderen,

forfilteret og finfilteret kan ristes rene eller rengjores
og renses med lunkent vann (32b). Se til at alle
delene er torre for de settes pa plass igjen.
Sett delene pa plass i omvendt rekkefolge.

Stovbeholderen og filtrene mà aldri vaskes i
oppvaskmaskin.

36

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in36 36

2007-07-03 10:16:22

Tyhjentaminen ja puhdistaminen, Опорожнение и очистка, Suomi русский

Страница 9

Suomi

Русский

Tyhjentaminen ja puhdistaminen

Ergorapidon pòlysàiliò on tyhjennettàvà, kun se on tàynnà.
Pòlysàiliò ja suodattimet on puhdistettava sàànnòllisesti,

jotta imuteho sàilyy.

A. Pòiysàlilòn pikatyhjennys

28. Nosta imurointisuojus ylòs. Puhdista pòlysàiliò

asettamalla toisen pòlynimurin suukappale
imurointiaukkoa vasten.

B. Pòiysálilòn tyhjentaminen

29. Irrota koko pòlysàiliò painamalla vapautuspainiketta

(29a). Irrota suodattimet ja tyhjennà sàiliò roska-
astiaan (29b). Asenna suodattimet ja asenna
pòlysàiliò takaisin niin, ettà se napsahtaa paikalleen.

C. Hienosuodattimen pikapuhdistus
(suositeHaan tehtàvàksi joka kolmannena
puhdistuskerraHa)

30. Jos Ergorapidon imuteho on heikentynyt,

hienosuodatin on ehkà puhdistettava. Irrota koko
pòlysàiliò painamalla vapautuspainiketta (29a). Vedà
suodattimen puhdistusjousta (30a) ja vapauta se
5-6 kertaa, jotta pòly irtoaa suodattimista. Jousi on

vapautettava kokonaan sen ulommasta asennosta.

D. Pòiysálilòn ja suodattimien hudeninen
puhdistaminen (suositeHaan joka viidennen
puhdistamisen yhteydessà)

31. Irrota koko pòlysàiliò painamalla vapautuspainiketta

(29a). Irrota molemmat suodattimet painamalla
vapautuspainikkeita kuvassa esitetyllà tavalla (31).

32. Irrota suodattimet toisistaan (32a). Pòlysàiliò,

esisuodatin ja hienosuodatin voidaan ravistaa
puhtaaksi tai puhdistaa ja huuhdella làmpimàllà
vedellà (32b). Tarkista ennen kokoamista, ettà osat
ovat kuivia.
Kokoa laite kàànteisessà jàrjestyksessà.

Alà koskaan pese pòlysàiliòità tai suodattimia

astianpesukoneessa.

Опорожнение и очистка

Пылесборник пылесоса Егдогар1бо следует очищать
по мере заполнения. Для обеспечения высокой
мощности всасывания необходимо время от времени

очищать пылесборник и фильтры.

A. Быстрое опорожнение пылесборника

28. Поднимите крышку пылесоса. Очистите

пылесборник, поместив рукоятку шлангадругого
пылесоса в отверстие для очистки пылесборника
и фильтра.

B. Опорожнение пылесборника

29. Выньте весь пылесборник, нажав кнопку-

фиксатор (29а), извлеките фильтры и вытряхните
содержимое в мусорную корзину (29Ь).
Установите фильтры и пылесборник на место,
нажав на него до щелчка.

C. Быстрая чистка фильтра полной очистки
(рекомендуется при каждой третьей уборке)

30. Если мощность всасывания пылесоса Егдогар1бо

снизилась, может потребоваться чистка фильтра
полной очистки. Выньте весь пылесборник,
нажав кнопку-фиксатор (29а). Потяните и
отпустите пружинудля чистки фильтров (30а)
5-6 раз, чтобы очистить фильтры от пыли. Важно
полностью отпускать пружину из ее внешнего
положения.

О. Тщательная очистка пылесборника и

фильтров (рекомендуется при каждой пятой
уборке)

31. Выньте весь пылесборник, нажав кнопку-

фиксатор(29а). Извлеките обафильтра, нажав
кнопки-фиксаторы, как показано на рисунке (31).

32. Отделитефильтры (32а). Пылесборник, атакже

фильтры предварительной и полной очистки
можно потрясти или промытьтеплой водой (32Ь).re nodvendig a rengjore
borsten. Forst slar du av Ergorapido. Trykk pa
utloserknappen for borsten (33b). Dekslet (33c) kan
beveges slik at du kan ta ut borsten.

34. Loft ut borsten og rengjor den. Fjern eventuelle trader

o.l. som har viklet seg inn pa borsten, forsiktig med
en saks eller en skarp kniv. Sett borsten tilbake pa
plass. Pase at den ligger i sporene og at den kan rulle
fritt. Sett pa dekslet.

Rengjore belgen

Fra tid til annen kan gjenstander sette seg fast i belgen, og
dette kan innvirke pa sugeevnen.
35. Ta av belgen ved a apne lasemekanismen, og dra

den deretter ut av festet. Rens belgen med en pinne
eller lignende. Sett belgen tilbake i festet og las den
fast.

Vaske hjulene

Hvis et hjul sitter er blokkert av trader eller lignende:
36. Ta av hjulene ved forsiktig a vri dem los med en

skrutrekker som du setter inn i apningen. Fjern
eventuelle trader eller andre gjenstander som har
satt seg fast pa hjulakslene. Trykk hjulene tilbake
pa plass.

38

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in38 38

2007-07-03 10:16:22

Выделить → Я нашёл инструкцию для своего пылесоса здесь! #manualza

MFT Plateanker — Электроинструменты HiKOKI

MFT Plateanker

Elforsinket для dobbel gipsplate

Номер товара:
241009
GTIN-номер:
7034352410098
Название продукта:
АНКЕР ДЛЯ ДОСКИ ZP 4XL M4X65 D A6
Размеры:
Размеры (Д x Д):
M4 x 65 мм
Размеры (Д x макс. Крепление / длина):
Общая длина:
Длина:
Максимальное крепление:
Размеры винта:
M4
Для винта размером:
Длина винта:
65 мм
Диаметр корпуса:
Размер резьбы:
Мин. Длина винта:
Длина анкера:
59 мм
Размер сверла:
Ø8 мм
Глубина сверления:
Тип паза:
Kombi (Spor / PH)
Головка винта:
Поддон
Манжета:
13,5 мм
Толщина гильзы:
6,8 мм
Внутренняя петля:
Максимальное извлечение (дерево):
Максимальное извлечение (фиксация гипса):
Максимальный вытяжной потолок (штукатурка 1 x 13 мм):
Максимальный вытяжной потолок (штукатурка 2 x 13 мм):
0,4 кН
Максимальное извлечение (Leca):
Макс.выход (бетон):
Максимальное извлечение (бетон B20 / 25):
Максимальное извлечение (кирпич / плитка):
Максимальное извлечение (дырочный кирпич):
Максимальный сдвиг (дерево):
Максимальный сдвиг (фиксация гипса):
Макс стенка (штукатурка 1 x 13 мм):
Максимальный размер стены (штукатурка 2 x 13 мм):
0,6 кН
Максимальный сдвиг (бетон):
Макс.рез (бетон):
Макс.двиг (кирпич / плитка):
Для листа толщиной:
32 — 39 мм
Цвет:
Материал:
Сталь
Покрытие:
Электролитиск для оплавления
Нагрузка:
Lett / middels
шт. / Уп .:
6
Характеристики

MFT Plateanker, эльфорсинкет для гипсокартона доббеля.Kraftig spesialfeste for div feste i gips. Stort bruksområde. Tang anbefales для rask montering. MFT Plateanker er markedets kraftigste festemiddel for gips med høyeste uttrekksverdier.

Дополнительная информация

MFT Plateanker elforsinket. Leveres i småpakk 6 st / pk

MFT Plateanker elforsinket brukes til div.Tyngre oppheng opptil 40 kg i dobbel gipsplate / plater and tykkelse 32-39mm. Для innendørs bruk. Må formonteres. Belastning — lett / middels

Dimensjon Bordimensjon Krave D
M4 Ø8 13,5
M6 Ø11 9019 9019 9019 9019 9019 9019 9019 M6 5

Holthaus Medical YPSISTRETCH Langzugbinde, kräftig / fein

3 фунта стерлингов.89 * вкл. НДС страны доставки

3,27 £ * не вкл. НДС

Содержание: 7 Метр (£ 0.56 * / 1 метр)

плюс стоимость доставки

Масса брутто 0,307 кг

Срок поставки ок. 3-5 дней

Версия:

отлично мощный — nicht verfügbar

Размер:

10 см x 7 м 6 см x 7 м 20 см x 7 м — nicht verfügbar 8 см x 7 м 12 см x 7 м

  • Номер заказа: HM11606
  • EAN: 4005058116068
  • PZN: 3989276

Hudreaksjon ved bruk av ulike typer smerteplaster

Последний нед pdf

Дата для henvendelse: 09.11.2017

База данных РЭЛИС 2017; spm.nr. 12054, Жилет РЕЛИС.

СПЁРСМОЛ: En pasient har reagert med en kraftig local hudreaksjon ved bruk av Norspan (buprenorfin) og Buprefarm (buprenorfin) smerteplaster. Legen spør om det er sannsynlig at pasienten da vil tåle Фентанил (фентанил) и дюрогезик (фентанил) штукатурка.

SVAR: Det aktive virkestoffet i Norspan og Buprefarm er buprenorfin, mens fentanyl er virkestoffet i Fentanyl or Durogesic.Dersom pasienten har reagert på virkestoffet, forventes det at pasienten vil толерантный фентанилпластрен. Вы можете употреблять фентанил, содержащий примерно 3 дозы сильнодействующего сома бупренорфина, мужчины в различных вариациях и эквипотенсах без предохранения (5), Laveste Styrke с фентаниловым депо пластырем по 12,5 микрограмм / время для таблеток в течение 37 минут. время. Дополнительная информация о чрезмерном меллом фентанил и бупренорфин Depotplaster finnes i referansene 5 og 6.

Hjelpestoffer / klebemasse
Begge typer buprenorfinplaster har nok så likmensetning matferren / klebemésés de l’An Hjelpéténé -4).Kontaktdermatitt er rapportert for oleyl alkohol og innhold av oleyloleat i buprenorfinplastrene kan ikke utelukkes som utløsende agens (7). Fentanyl Depotplaster inneholder kolofoniumharpiks, som også er assosiert med tilfeller avallergisk kontaktdermatitt (7). Vi har ikke detaljert kjennskap til øvrige hjelpestoffer / klebemasse som er brukt i de ulike plastrene, men kjente Allergener er ikke funnet blantosis for Durogesic Depotplaster. Ut fra vår nåværende kjennskap til hjelpestoffer / klebemasse og generelle forskjeller, så kan bytte til fentanyl depotplaster prøves ved kontaktdermatitt på bupenorfin depotplastrene, eventuelt med Durogestevalgom førstevalgom.

Generelt om hudreaksjoner
I preparatomtalene for all Disse smerteplastrene oppgis at utslett er en vanlig bivirkning. Kontaktdermatitt er også oppgitt som en kjent, men mindre vanlig, bivirkning (1-4). Детальная информация об аллергических реакциях на лекарства от всех депо на рынке (8). Hudreaksjoner ved bruk av depotplastre kan skyldes virkestoff, Metabitter, Hjelpestoffer og stoffer i Limet. Limflaten kan også gi irasjon ved fjerning av plasteret (8, 9).Я могу заказать эту услугу, если хотите, чтобы ее можно было найти на складе, и вы можете купить ее, если хотите, чтобы ее можно было найти на фестивале.

Irritativt kontakteksem
I en annen oversiktsartikkel som omhandler hudreaksjoner ved bruk av depotplastre, oppgis at irritativt kontakteksem er den vanligste reaksjonen ved applications.Disse reaksjonene er ofte av mild til moderat grad, oppstår hos 20 to 50 prosent av pasientene or går over noen dager etter fjerning av plasteret. Pasientene med slike plager kan ofte fortsette med bendlingen til tross for hudreaksjonen.

Allergisk kontaktdermatitt
Allergisk kontaktdermatitt er en annen type hudreaksjon som kan oppstå ved bruk av depotplastre, men som er relativt sjelden. Uttalt erythem, papler, vesikler og activ kløe er en del av det kliniske bildet ved en slik reaksjon.Det er mulig å teste med lappetest om det er snakk om allergisk kontaktdermatitt med allergi mot det aktuelle virkestoffet (9).

Для гипсовой штукатурки inneholdende buprenorfin angis det i den печьnevnte oversiktsartikkelen and det har vært rapportert om at 35,6 prosent av pasientene opplever milde til medium hudreaksjoner ved bruk av plasteret. Ved sammenligning av fentanyl plaster og buprenorfin plaster, har en studie vist and hudreaksjoner var vanligere ved bruk av buprenorfin plaster enn fentanyl plaster.Det nevnes ett tilfelle der en pasient, som fikk en kraftig hudreaksjon ved bruk av buprenorfin plaster, testet positivt for аллергии на virkestoffet, Lappetest or deretter byttet til fentanyl plaster uten påføjonde hudrejonde (9).

KONKLUSJON
Smerteplastrene Norspan, Buprefarm, Fentanyl og Durogesic er all kjent for å kunne gi utslett og kontaktdermatitt som bivirkninger. Детский канадский стиль и пищевые добавки с фентанилом и Durogesic.På grunn av forskjeller i virkestoff og hjelpestoffer, vurderer vi det likevel som aktuelt å prøve et av fentanylplastrene. Фентанил регенерирует приблизительно 3 вещества, которое является сильнодействующим веществом бупренорфина и бупренорфином.

Referanser

Материал для полужестких литых повязок

Показано 1-30 из 31 товаров

Бинты средней растяжения

Из € 23.21 год

Бинты средней растяжения

Из 20,83 €

Бинты средней растяжения

Из 25 евро.59

Бинты средней растяжения

Из 23,21 €

Бинты средней растяжения

Из 2 евро.88

Бинты средней растяжения

Из € 23,68

Бинты Гилкриста

Из 68 €.27

Бинт когезивной фиксации, белый

Из € 11,72

Бинты средней растяжения

Из 26 евро.16

Лента гипсовая

Из € 5,83

Черный ремешок на руку

Из 5 евро.16

Бинты средней растяжения

Из 24,87 €

Бинт гипсовый

Из 13 евро.92

Бинт треугольный

Из € 6,58

Бинты средней растяжения

Из € 23.68

Бинт когезивной фиксации, белый

Из € 2,55

Ремень фиксации

Из 45 евро.10

Бинт когезивной фиксации

Из € 13,03

Длинноэластичная компрессионная повязка

Из 13 евро.47

Бинт когезивной фиксации

Из € 13,03

шейный воротник

Из € 39.59

Бинт когезивной фиксации

Из € 13,03

Бинт на ключицу

Из 64 €.26 год

Длинноэластичная компрессионная повязка

Из 13,47 €

Бинт когезивной фиксации

Из 11 евро.72

Клей-спрей

Из € 15,35

Бандаж для живота

Из € 58.31 год

Показано 1-30 из 31 товаров

Frp, Ола Бортен Мо |

Frp synes det er merkelig at regjeringen nå øker bevilgningene til miljøvernorganisasjonene.

Regjeringen foreslår en økning av grunnstøtten til miljøvernorganisasjonene i neste års statsbudsjett — en økning fra totalt 41,5 до 49,6 миллиона крон.

Dette får Fremskrittspartiet (Frp) til å reagere.

— Jeg reagerer på at man øker bevilgningen så kraftig i et såkalt stramt budsjett, sier Frps miljøpolitiske talsmann, Oskar Grimstad, til Nettavisen.

— Для гудвилла?
Grimstad sier han ikke kan forstå hvorfor regjeringen øker grunnstøtten til miljøvernorganisasjonene så betydelig, mens Andre i Samfunnet må stramme inn livreima.

— Det fremstår som veldig underlig når man viser til måtehold og situasjonen i Europa ellers, og så legge til grunn en så betydelig økning som dette, sier han.

Han mer enn gjerne antyder hva som kan være årsaken til økningen.

— Er dette fordi man skal kjøpe seg goodwill, fordi Ola Borten Moe gikk til krig mot miljøbevegelsen? spør Grimstad.

— Han kaster dritt
Økningen kommer under to måneder etter at olje- og energiminister Ola Borten Moe gikk til frontalangrep på miljøbevegelsen.

— Jeg opplever at miljøbevegelsen aktivt legger kjelker i veien for at vi skal lykkes med våre ambisiøse fornybare mål.Det går ikke i hop å både ha en ambisjon om mer fornybar energiproduksjon и samtidig nekte å ta konsekvensene av det, sa Borten Moe til NTB.

Bellona-leder Frederic Hauge svarte blant annet med å kalle Borten Moe для «fullstendig inkompetent».

— Han sprer løgner og kaster dritt, og erklærer krig. Og krig skal han få, tordnet Hauge.

— Gjorde det anstrengt
— Den umiddelbare tanken er at man forsøker å reparere forholdet mellom regjeringen og miljøvernorganisasjonene, et forhold som Ola Borten Moe helt klart var.

Frp-submitanten vil fredag ​​sende et skriftlig spørsmål til miljø- og utviklingsminister Эрик Сольхейм, для того, чтобы помочь вам сделать это для вашего производства.

— Jeg forventer en God Begrunnelse для den enorme økningen. Hvis ikke er det øke det så mye, sier han.

— Må være kritisk
Grimstad mener regjeringen også bør være mer kritisk til hvem som får penger på miljøsiden.

— Det er veldig mange avosis organisasjonene, så man må gå inn og være kritisk. Når man har en rekke miljøvernorganisasjonen som har de samme uttalte målene, og den samme argumentasjonen, så må man få lov til å spørre seg om det er nok å legge miljøvern til navnet og så er man berettiget tøil nasjonen.

Хан, посетивший государственный офис, остановился на 100 миллионов крон за miljøvernorganisasjonen. I tilegg til grunnstøtten kommer prosjektstøtte.

— Vi spør oss om det kunne vært lurt med en samordning av organisasjonene, slik at ressursene blir bedre faglig, i stedet for at antallet organisasjoner bare får eskalere, sier han.

Nettavisen vil gjerne ha flere friske meninger.

Лекарство — Netdoktor.dk

Vivelle Dot® er et østrogen-præparat.

Virksomme stoffer

Anvendelse

Vivelle Dot® представляет собой мангель на детском корнспорте с гормонами . Kvinders egen produktion føstrogener aftager i overgangsalderen, og den ophører helt, hvis beginge æggestokke fjernes ved operation.
Østrogenmangel kan medføre hedestigninger, ledsmerter og tynde, tørre slimhinder i skeden og urinrøret.Desuden kan der komme afkalkning af knoglerne (knogleskørhed).
Midlet indeholder det naturlige østrogen estradiol , som løbende frigives fra plastret. Hvert depotplaster frigiver enten 25, 37,5, 50, 75 eller 100 микрограмм эстрадиола и døgnet i 3-4 дня.

Дозировка форслага

Findes som depotplastre.
Эт штукатурка под штукатурку и на поверхность, сверху вниз. Plastret skiftes 2 gange om ugen.

Bemærk:

  • Depotplastret skal anbringes på skiftende steder, для устранения раздражения людей.
  • Plastret må ikke placeres på brysterne.

Бивиркнингер

Meget almindelige.
Flere end 10 ud из 100 человек для bivirkningen.
Reaktioner påføringsstedet.
Hovedpine.
Brystspænding, Menstruationsforstyrrelser, Smertefulde menstruationer, Smerter i brysterne.
Rødme.
Almindelige.
Højst 10 ud на 100 человек для bivirkningen.
Диарре, Квалме, Мавесмертер.
Kraftesløshed.
Vægtøgning.
Ледсмертер, Ригсмертер.
Depression, Humørsvingninger, Nervøsitet, Søvnløshed.
Betndelse i skeden, Forstørrede bryster, Fortykkede slimhinder i livmoderen, Kraftig menstruation, Sammentrækniger i livmoderen, Svampeinfektion i skeden.
Acne, Hudkløe, Hududslæt, Tør hud.
Væskeophobning i fx arme og ben.
Ikke almindelige.
Højst 1 ud из 100 человек для bivirkningen.
Свиммельхед.
Migræne.
Forhøjet blodtryk.
Sjældne.
Højst 1 ud из 1.000 человек для bivirkningen.
Overfølsomhed.
Godartet knude i livmoderen, Svulster.
Epilepsilignende anfald, Muskelsvækkelse, Ændring i hudens følesans.
Hårtab.
Blodprop i de dybe vener.
Мегет Селдне.
Højst 1 ud из 10.000 человек для bivirkningen.
Problemer med brug af kontaktlinser.
Kraftig lokalirritation med ødelæggelse af huden.
Икке Кендт. Свульстер и леверен.
Allergisk hævelse i ansigtet samt mundhulen ogstrubehovedet, Alvorlig hudreaktion, Anafylaktisk chok — en akut alvorlig alvorlig tilstand.
Hududslæt ved kontakt med midlet.
Kræft i livmoderen, Livmoderhalskræft, Tendens til godartede svulster i brysterne.
Blodprop i Lungerne.

I de første måneder af Germonbehandlingen kan du få depigående pletblødninger.

Risiko for brystkræft

Hormonbehandling kan øge risikoen for udvikling af brystkræft.Risikoen stiger ved længere tids ведет себя и højere doser. Денеге рисуется с сильным поведением с гормональным эстрогеном и гестагеном, а также ведет себя с эстрогеном.

Risiko for slimhindefortykkelse og kræft i livmoderen

Langvarig bendling med østrogen alene medfører øget risiko for its slimhinden org evt. kræft i livmoderen. Risikoen mindskes, hvis du samtidig får gestagen.

Risiko for kræft i ggestokkene

Hormonbehandling i overgangsalderen er bandet med en let forhøjet risiko for kræft i ggestokkene.Risikoen falder gradvist igen, når du afslutterbeendlingen.

Læs generelt om bivirkninger.

Bør ikke anvendes

Vivelle Dot® bør ikke anvendes, hvis man har:

  • kræft i livmoderen
  • haft brystkræft eller hvis personer i den nærmeste familie har haft brystkræft eller kræft и livmoderen. Lokalbehandling med østrogen kan i nogle tilfælde benyttes i stedet.
  • haft blodpropper i de dybe vener, hjernen eller hjertet
  • проблема с med blodets evne til at størkne
  • haft akut eller tidligere leversygdom
  • den sjældne arvel25 sygdsrved
  • аф kvalme и opkastning.

Særlige advarsler

Inden Beendlingens start skal der foretages en gynækologisk undersøgelse. Человек, который живет недоеденным и здоровым человеком, ок. en gang om året samt ved uventede blødninger.

Behandlingen bør straks ophøre, hvis man får gulsot, migrænelignende hovedpine eller kraftig stigning af blodtrykket.

Vivelle Dot® skal desuden anvendes med forsigtighed, hvis man:

  • har muskelknuder eller endometriose
  • er ryger, overvægtig, har en høj ольшаник, диабет, da man så har ø16 blogspropper, for en 90 — eller leverlidelse
  • har alvorlig bindevævssygdom (SLE)
  • forstørret livmoder
  • har epilepsi
  • har astma
  • har otosklerose (en særlig knoglesygrom165) ar otosklerose (en særlig knoglesygmer165, der forekleros) штрубеховедет.

Bemærk:

Ostrogenpræparater beregnet, til ведет себя как симптомер, который больше не работает, чтобы получить доступ к моделям гравитации.

Brug af anden medicin

Det er vigtigt at informere lægen om alle de lgemidler, du tager.

  • Nogle lægemidler kan nedsætte virkningen af ​​Vivelle Dot® и medføre blødningsforstyrrelser. Det Glder FX Visse Epilepsimidler (FX фенитоин и карбамазепин), Visse Antibiotika (FX Rifampicin Og Ritonavir), Visse HIV-midler (FX Nevirapin Og Ritonavir), Bosentan (Middel Mod forhøjet Blodtryk Modi Lungerne) , der indeholder perikon.
  • Østrogenbehandling kan medføre behov для уменьшения дозы левотироксина, hvis du fastenles for et for lavt stofskifte.

Graviditet

Амнинг

Трафик

Блоддонор

Допинг

Шенгенаттест (pillepas)

Виркнинг

  • Virker ved at erstatte kvindens egne østrogener, så symptomerne aftager.
  • Endvidere стоит на передних ногах, глядя на knoglerne.
  • Behandling med østrogener medfører-40kkelse af livmoderens slimhinde og dermed øget risiko for kræft i livmoderen.Denne risiko fjernes, человек, принимающий гестагентный гормон, принимающий форму таблеток и гестагенспиралей. Следите за приемом гестагентного гормона в таблетках в период после 10-14 дней после начала менструального цикла, во время менструации. Hvis kvinden er lidt ældre, kan man ofte undgå blødning ved and bruge både østrogen og gestagen hver dag. Hvis livmoderen er fjernet, er der ingen grund til at bruge гестагент гормон.

Охрана и охрана

  • Прозрачный и прямоугольный пластик.
  • Поглощение прибл. 2,5 см 2 , 3,75 см 2 , 5 см 2, 7,5 см 2 или 10 см 2 .
  • Plastrets yderside består af en vandtæt мембран, почвообрабатывающий агрегат.
  • Bemærk: Det brugte plaster indeholder stadig aktivt lægemiddel og skal derfor kasseres på samme måde som anden medicin.

Lægemiddelformer

Депотпластр. 1 депо-пластырь afgiver henholdsvis 25 микрограмм, 37,5 микрограмм, 50 микрограмм, 75 микрограмм и 100 микрограмм эстрадиола за 24 таймера.

Hjælpestoffer

Андре:

Акрил-сополимер

:

депотпласт 25 мкр. / 24 таймер

,

депотпластр 37,5 мкг / 24 таймер

,

депотпластр 50 микрог. / 24 таймер

,

микрог. / Таймер 75 24 таймер

,

депопластр 75 микрог ./24 таймер

,

депотпластр 100 микрог ./24 таймер

,

депотпластер 100 микрог. / 24 таймер
дипропиленгликоль

:

депотпласт 25 микрог./24 таймер

5 микрог / 24 таймера

, депо

, 50 микрог./ 24 таймер

,

депотпластр 75 микрог ./24 таймер

,

депотпластр 75 микрог. / 24 таймер

,

депотпластр 100 микрог. / 24 таймер

,

депотпластр 100 микрог ./24 таймер
депотпласт 25

:
олейлалкохол

: микрог./24 таймер

,

депопластр 37,5 микрог / 24 таймер

,

депотпластр 50 микрог ./24 таймер

,

депотпластр 75 микрог ./24 таймер

,

депотпластр 75 микрог./24 таймер

,

депотпласт 100 микрог./ 24 таймер

,

депотпластр 100 микрог. / 24 таймер
Повидон

:

депотпластр 25 микрог / 24 таймер

,

депотпластр 37,5 микрог / 24 таймер

,

депотпласт 50 микрог. / 24 таймер

пласт,

75 микрог ./24 таймер

,

депотпластр 75 микрог./24 таймер

,

депотпластр 100 микрог ./24 таймер

,

депотпластр 100 микрог ./24 таймер
форбинделсер

:

депотпласт 25 таймер

/24

депотпластр 37,5 микрог / 24 таймер

,

депотпластр 50 микрог./ 24 таймер

,

депотпластр 75 микрог. / 24 таймер

,

депотпластр 75 микрог ./24 таймер

,

депотпластр 100 микрог. / 24 таймер

,

депотпластер 100 микрог. / 24 таймер

Фирма

Тильскуд

Пакнингер, призер, тильскуд ог удлеверинг

Tilskud Udlevering Dispenseringsform og styrke Pakning Pris i kr.
(Рецепт) депотпластре 25 микрог./ 24 таймер 8 стк. 78,45
(Рецепт) депотпластр 37,5 микрог / 24 таймер 8 стк. 95,15
(Рецепт) депотпластр 50 мкр / таймер 24 8 стк. 100,65
(Рецепт) депотпластр 75 мкр / 24 таймер 8 стк. 116,90
(Рецепт) депотпластр 75 микрог./ 24 таймер 8 стк. 116,95
(Рецепт) депотпластр 100 мкр / 24 таймер 8 стк. 119,70
(Рецепт) депотпластр 100 мкр / 24 таймер 8 стк. 120,10

Læs simple om tilskud.
Ls simple om udlevering.

Замена

Фотография и идентификация

Редакции, дата

ма.29 мар. 2021. Priserne er dog gældende pr.mandag den 18. oktober 2021.

Der kan forekomme forskelle mellem præparatbeskrivelsen og oplysningerne i produktresumeet og / eller indlægssedlen. В некоторых окнах, на min.medicin.dk, можно найти дополнительные Lægemiddelstyrelsens og productions præparatinformationer med andre kilder. Min.medicin.dk har det fulde ansvar for præparatbeskrivelserne.

Вся информация о медицинских уровнях из Medicin.dk, DLI. Samtlige rettigheder tilhører Dansk Lægemiddel Information A / S (DLI).Læs simple om Medicin.dk her.

Гипс

Rengøring | Affedtning | Afløbs / Lugtkontrol | Аэрозолер | Personlig | Удстырь | Спецпродукт | Søg работа

Du er her: Home Personlig Plaster

PLASTER
Effektivt formbart штукатурка до упора blødninger

BRUGSANVISNING
Lægges stramt rundt om såret og press sammen.Ved kraftig blødning bruges flere lag. Det blå plaster bruges, hvor det er hensigtsmæssigt med en simple synlig farve, для eksempel inden for levnedsmiddelindustrien.

ØVRIGE PRODUKTER
Her finder du alt indenfor vores øvrige produkter. Нажмите на enkelte produkter для получения информации и базы данных.

Практичный и гигиенический дозатор для мягкой штукатурки.

Hudbeskyttende creme med Aloe Vera, som virker blødggørende på huden og modvirker раздражения.

Håndrens med Aloe Vera. Кан anvendes til daglig håndvask i forbindelse med smudsigt arbejde, uden at hænderne tørrer ud.

Alsidige dobbeltsidede renseservietter designet til industrial brug. Den Grove side skærer gennem det hårdeste fedt, mens den glatte side kan tørre sarte overflader.

Håndsprit-Gel virker защищает и эффективно модифицирует бактерии, свампе и вирусы.

Overfladedesinfektion, защищающий и эффективный мод бактерий, свамп и вирусов.

Håndsprit virker hartigt og Effektivt Mod разнообразный бактериальный, svampe и vira.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *